Изабелла
Шрифт:
Лорд даже взглядом меня не удостоил, как, впрочем, и Бэль. Повернувшись к лорду Калю, он спокойно поинтересовался:
– Насколько я помню, в договоре стояло имя вашей дочери, а не племянницы.
Сказано это было почти равнодушно, но я видела, что он разозлен. Наверное, тоже строил планы на красавицу Бэль, а тут такая дурнушка. Бэль искренне наслаждалась происходящим, скорее всего, представив себе, что лорд почти пал под ее чарами и теперь не захочет на мне жениться.
– Ах, лорд, просто совсем недавно я согласилась на предложение
Лорд выслушал ее щебет и, окинув ее взглядом с ног до головы, также спокойно спросил:
– С чего вы взяли, что мой вопрос адресован вам?
Бэль задохнулась от возмущения: еще бы, с ней никто и никогда из мужчин так не разговаривал, а я, внимательно наблюдавшая за происходящим, еле удержалась от ухмылки. Как раз в этот самый момент так и не названный по имени лорд повернулся ко мне и успел перехватить мой взгляд, боюсь, не совсем подходящий к образу дурнушки-простушки. Я досадливо прикусила изнутри щеку: еще не хватало, чтобы он от меня отказался.
Лорд Каль что-то там говорил в свое оправдание - слишком жалкое, чтобы можно было в это поверить, а я снова стояла, опустив глаза и теребя это мерзкое платье, но буквально кожей чувствовала внимательный взгляд лорда.
Не знаю, смог ли найти убедительные слова лорд Каль или моему будущему мужу надоел этот нескончаемый поток лести, приправленный страхом, но он наконец-то прервал его, потом подошел ко мне и, аккуратно приподняв мой подбородок, посмотрел прямо в глаза. Я держалась изо всех сил, изображая смущение и волнение, а он сказал:
– Леди Изабелла, времени мало, нам следует поторопиться.
Я кивнула, завороженная его зелеными глазами с желтыми крапинками, без сомнения выдававшими в нем оборотня.
Лорд Каль громко облегченно вздохнул и вышел за священником.
Свадьба была очень быстрой. Минут пятнадцать подслеповатый служитель культа читал заунывные молитвы, потом по очереди спрашивал, согласны ли мы вступить в брак, затем объявил нас мужем и женой, прося подтвердить данные богам клятвы поцелуем.
Лорд на секунду прижался к моим губам, почти сразу отпрянув. С формальностями было покончено, и я стала женой Александра Нортена.
Мать пошла распоряжаться насчет праздничного обеда, сопровождавшие лорда люди, повинуясь его короткому кивку, вышли, оставив нас одних. Лорд Каль с дочерью ушли раньше под предлогом помощи в моих сборах, хотя все свои скромные пожитки я собрала еще с утра.
– Леди Изабелла, - разрушил воцарившееся молчание мой муж, - нам нужно возвращаться в мои земли. Мы поедем верхом, но для вас я приготовил карету. Надеюсь, ваши вещи уместятся в одну?
Карета? Какая карета? Она же задержит нас в пути на долгие дни, а еще сделает неповоротливыми и слишком приметными? Нет, нужно спешить по-настоящему, безо всяких отговорок. Что ж, надеюсь, мужу тоже не хочется тащиться за этой демоновой каретой.
– Лорд Александр, - старательно закусываю я губу, как будто стесняюсь высказать ему свою просьбу, - не могли бы вы позволить мне тоже сесть на лошадь?
Лорд явно удивлен и пытается меня образумить:
– Леди Изабелла, путь неближний, вы устанете, да и вещи ваши на одну лошадь не поместятся!
Вот ведь как не к месту этот мужчина решил проявить благородство по отношению к совершенно незнакомой женщине. Не считать же в самом деле этот нелепый брак настоящим знакомством?
– Видите ли, - я снова опускаю глаза и легко произношу подготовленную заранее ложь, - просто меня ужасно укачивает в карете, а на лошади я держусь очень хорошо, правда-правда. И вещей я возьму из дома совсем немного, а остальное тетушка перешлет потом, с почтовой каретой. Ну или вы мне все новое купите, - смущенно лепечу я, старательно скармливая ему этот бред.
Главное - уехать в Приграничье, вот там я смогу стать по-настоящему свободной, но для этого мне нужен лорд.
Как я и думала, он быстро сдается, устав от моей трескотни:
– Хорошо, леди Изабелла.
Я старательно прячу в глазах пламя победы, но он снова аккуратно приподнимает мой подбородок, будто чувствуя тлеющий уголек. К сожалению, придется быть с этим мужчиной очень осторожной. Так и не найдя ничего подозрительного в моем до одури простом лице, он разворачивается и идет к двери. Вдогонку ему летит мой вопрос:
– А можно я поеду в брюках, а не в платье?
Знаю, мне стоит изображать леди, но несколько дней на лошади в платье - нет уж, увольте, это удовольствие весьма сомнительно.
– Как вам будет угодно, - ответил он, так и не повернув головы.
Тем лучше - я смогла наконец-то открыто улыбнуться, радуясь почти осязаемой теперь свободе.
Обед проходил бы в молчании, но леди Каль не могут позволить себе такой роскоши - иначе что подумают о благородных дамах гости? Что они не умеют поддерживать беседу? Вздор! Матушка и сестрица наперебой говорят о погоде, урожаях и моде, пытаясь вовлечь в разговор остальных. Лорд Александр вынужден изредка сквозь зубы вставлять отдельные фразы, но его спутники, которых мне так и не представили, молчат и обмениваются взглядами, весьма далекими от восхищения и обожания.
Наконец, положенное время истекает, и лорд Александр, прервав очередной словесный поток Бэль, встает, предлагая мне руку. Я молча опираюсь на нее, на всякий случай продолжая играть в смущение. Скоро придется добавлять еще щенячий восторг, но пока рановато.
– Леди Изабелла, сколько времени вам нужно, чтобы собраться?
– Мне хватит четверти часа, лорд Александр.
Лорд резко останавливается и смотрит на меня удивленно:
– Так мало?
Я только киваю головой, снова принимаясь теребить платье. Будь моя воля, я бы уехала сейчас же, но есть дела, которые все-таки требуют времени.