Избранная
Шрифт:
— При виде вороны ты с криками бежишь прочь?
— Нет. Наверное, нет.
Мне хочется шагнуть к нему, без особого повода, просто узнать, каково это — стоять совсем рядом; просто хочется, и все тут.
«Ну и глупо», — произносит голос у меня в голове.
Я шагаю к Четыре и тоже прислоняюсь к стене, повернув голову набок, чтобы видеть его. Как и на чертовом колесе, я точно знаю расстояние между нами. Шесть дюймов. Я чуть наклоняюсь. Меньше шести дюймов. Мне становится тепло, как будто он делится со мной неизвестной энергией, почувствовать которую можно только
— И чего же я боюсь на самом деле? — спрашиваю я.
— Я не знаю. Это можешь сказать только ты.
Я медленно киваю. Это может быть десяток разных страхов, но я не знаю, какой выбрать и даже есть ли среди вариантов верный.
— Я не знала, что стать лихачкой будет так сложно, — говорю я и через мгновение поражаюсь, что сказала это; поражаюсь, что призналась. Я прикусываю внутреннюю сторону щеки и внимательно слежу за Четыре. Возможно, я напрасно разоткровенничалась?
— Говорят, так было не всегда. — Он дергает плечом.
По-видимому, мое признание его не удивило.
— В смысле, быть лихачом.
— Что изменилось?
— Власть, — отвечает он. — Тот, кто контролирует обучение, задает стандарт поведения лихачей. Шесть лет назад Макс и другие лидеры изменили методы, сделав обучение более состязательным и грубым, якобы чтобы проверить силу людей. И это изменило приоритеты Лихости в целом. Спорим, ты не угадаешь, кто новый любимчик лидеров.
Ответ очевиден: Эрик. Его научили жестокости, а теперь он научит жестокости нас.
Я смотрю на Четыре. Обучение не повлияло на него.
— Если ты был первым в своем классе неофитов, — спрашиваю я, — каким по счету был Эрик?
— Вторым.
— Выходит, он был вторым кандидатом на лидерство, — медленно киваю я. — А ты — первым.
— Почему ты так думаешь?
— Из-за того, как Эрик вел себя на ужине в первый вечер. Завистливо, хоть и получил то, что хочет.
Четыре не возражает. Очевидно, я права. Хочется спросить, почему он отказался от места, которое ему предложили, почему он так противится лидерству, хотя кажется прирожденным лидером. Но я знаю, как Четыре относится к личным вопросам.
Я шмыгаю носом, еще раз вытираю лицо и приглаживаю волосы.
— Заметно, что я плакала? — спрашиваю я.
— Гм.
Он наклоняется ближе, щурясь, как будто изучает мое лицо. Улыбка растягивает его губы. Еще ближе, так что мы дышали бы одним воздухом… если бы я не забывала дышать.
— Нет, Трис, — отвечает он.
Его улыбку сменяет более серьезное выражение лица.
— Ты выглядишь просто железной.
Глава 19
Когда я вхожу, большинство неофитов — прирожденные лихачи и переходники вместе — сгрудились между рядами двухъярусных кроватей, обступив Питера. Он держит в руках листок бумаги.
— «Массовое отречение детей лидеров Альтруизма невозможно игнорировать или приписывать случайности, — читает он. — Недавний переход Беатрис и Калеба Прайор, детей Эндрю Прайора, ставит под сомнение разумность ценностей и доктрин Альтруизма».
По спине бежит холодок. Кристина, стоящая позади толпы,
— «Иначе почему дети столь высокопоставленной персоны сочли, что навязанный им образ жизни недостаточно привлекателен? — продолжает Питер. — Молли Этвуд, еще один переходник-лихач, считает, что во всем виновато извращенное, жестокое воспитание. «Однажды я слышала, как она говорила во сне, — сообщает Молли. — Она просила отца перестать что-то делать. Не знаю, что именно, но из-за этого ей снились кошмары»».
Так вот как Молли мне отомстила. Вероятно, она поговорила с журналистом-эрудитом, на которого наорала Кристина.
Она улыбается. У нее кривые зубы. Пожалуй, выбить их значит оказать ей услугу.
— Что? — рявкаю я.
Или пытаюсь рявкнуть, но получается скрипуче и глухо, так что приходится прочистить горло и повторить:
— Что?
Питер прекращает читать, и несколько голов оборачиваются. Кто-то, подобно Кристине, смотрит на меня с жалостью, их брови приподняты, уголки ртов опущены. Но большинство обмениваются ухмылками и двусмысленными взглядами. Питер оборачивается последним, расплываясь в улыбке.
— Отдай. — Я протягиваю руку. Лицо горит.
— Но я еще не дочитал. — В его голосе звенит смех.
Он снова обращается к листку:
— «Но что, если ответ скрывается не в одном аморальном типе, а в прогнивших идеалах всей фракции? Что, если мы доверили свой город кучке вербующих приверженцев тиранов, которые неспособны привести нас от нищеты к процветанию?»
Я бросаюсь к нему и пытаюсь выхватить листок, но он держит его высоко над моей головой, так что нужно подпрыгнуть. Прыгать я не стану. Вместо этого я со всей силы наступаю ему на пальцы ноги. Он стискивает зубы, чтобы не застонать.
Затем я бросаюсь на Молли в надежде застать ее врасплох и сбить с ног, но, прежде чем успеваю дотянуться, прохладные руки обхватывают меня за талию.
— Это мой отец! — визжу я. — Мой отец, жалкие трусы!
Уилл тащит меня прочь, оторвав от земли. Я учащенно дышу и пытаюсь выхватить листок, пока его не продолжили читать. Я должна сжечь его, должна уничтожить, должна!
Уилл вытаскивает меня из комнаты в коридор, впиваясь ногтями в кожу. Захлопнув дверь, он отпускает меня, и я толкаю его со всей силы.
— Что? По-твоему, я не способна противостоять этой жалкой правдолюбке?
— Нет. — Уилл загораживает дверь. — Просто не хотел, чтобы ты устроила драку в спальне. Успокойся.
С моих губ срывается смешок.
— Успокоиться? Успокоиться?! Это о моей семье они говорили, о моей фракции!
— Нет, не о твоей. — Под его глазами темные круги, он выглядит изможденным. — Это твоя бывшая фракция, и ты не можешь помешать им говорить, так что нужно просто не обращать внимания.
— Да ты вообще слушал? — Краска схлынула с моих щек, и я дышу немного ровнее. — Твоя дурацкая бывшая фракция уже не просто оскорбляет Альтруизм. Она призывает сбросить все правительство.