Чтение онлайн

на главную

Жанры

Шрифт:

— По-магически, — закончил он.

— Ну да. По-магически, — с сарказмом повторил Заффа. — Скажу тебе одну вещь, Кедрик. Я не умею развоплощать вампиров. Такое под силу только великим магам либо же некромантам. А бедный Заффа ни тем, ни другим не является. Единственное, что я смогу сделать, — это ослабить вампира, чтобы ты смог справиться с ним силой своего оружия.

— А разве можно его убить обычным мечом?

— Нахейроса — можно. За все надо платить: это один из главных законов жизни. За возможность жить и охотиться при свете дня нахейросы расплачиваются пониженной стойкостью к повреждениям. Она у них гораздо ниже, чем у кадрисов, которые выходят из убежищ только ночью. Проткнешь нахейроса мечом — он и сдохнет. А у золданов стойкость еще ниже. Прошлогоднего просто повесили. Представляешь — вздернули вампира!

— Долго ты еще будешь возиться? Мне не терпится разделаться с упырьком.

— Все, я уже нашел. — Заффа повернулся к Борланду, держа в руках небольшую серебряную коробочку. — Это Кровавый Компас. Он поможет нам отследить перемещения вампира. Идем.

Борланд и Заффа вышли из лавки на базар, который к тому времени почти опустел. Весть о появлении вампира быстро облетела весь город, и люди спешили разбежаться по домам, чтобы, не приведи Занзара, не угодить в лапы голодного чудовища. Кроме компаса Заффа прихватил с собой несколько бутылочек с волшебным зельем, которое, по его словам, должно было лишить вампира сил.

Заффа закрыл магазин, сошел по ступенькам и открыл коробочку. Борланд с любопытством заглянул ему через плечо. Внутри находилась рубиново — красная стрелка, которая и должна была указывать местоположение монстра.

— Внутри нее — кровь вампира, — пояснил Заффа. — Я позаимствовал немного у повешенного золдана. Укажи дорогу к похитителю крови! — приказал торговец компасу. Несколько секунд стрелка пребывала в неподвижности, затем дрогнула и двинулась вправо. — Так-так, — азартно пробормотал изгнанник Академии. — Он где-то рядом. На большом расстоянии стрелка движется гораздо медленнее.

— Так чего же мы ждем? Вперед! — Борланд бодро зашагал в указанном направлении.

— Да подожди ты! — Заффа еле поспевал за ним.

Пройдя несколько улиц, Борланд и Заффа очутились аккурат перед святилищем Занзары.

— Ну надо же, а! — произнес толстяк. — Хитер разбойник, ничего не скажешь. — При этих словах Борланд едва заметно вздрогнул. — Нашел где спрятаться. Тут его стали бы искать в последнюю очередь. Первым делом обшаривают подвалы и чердаки.

— Хватит лясы точить. Идем внутрь. — Весельчак подошел к двери и потянул массивное бронзовое кольцо.

У входа их встретил служитель храма — высокий бритоголовый человек в длинном белом одеянии до пят. Жрец сразу понял, что эта парочка явилась в храм отнюдь не для молитв.

— Чего вам угодно, почтенные? — настороженно спросил он.

— Мы преследуем вампира, — с места в карьер выпалил Борланд. — А он скрывается в храме.

— Вампир? Здесь? — Губы жреца тронула улыбка. — Такого не может быть. Это святое место, и оно недоступно для всякой нечисти.

— Все не совсем так, — кашлянув, сказал Заффа. — Вы, должно быть, мало знаете о вампирах, святой отец. Им, конечно, неприятно находиться в стенах храма, но это совсем не смертельно для них. А свой дискомфорт вампиры в таких случаях тщательно скрывают. К тому же, — Заффа указал взглядом на серебряную коробочку, которую держал в руках, — сей артефакт подтверждает, что вампир действительно находится в храме. Ошибки быть не может.

— Слушай, — взявшись за подбородок и склонив голову, Борланд внимательно посмотрел на жреца, — а может, это и есть вампир? Убил священника, принял его облик, а теперь морочит нам головы. Вылей-ка на него зелье — посмотрим, как он себя поведет.

— Да как вы смеете?! — возмущенно воскликнул жрец. — Подозревать меня… меня в… — От ярости он запутался в словах и только таращил глаза да разевал рот.

— Не волнуйтесь, святой отец, — поспешил успокоить его Заффа. — Мой друг обладает весьма специфическим чувством юмора. Даже я не всегда понимаю, когда он шутит, а когда говорит всерьез.

— Мы напрасно теряем время, — раздраженно сказал Борланд. — Надо добраться до упыря, пока он не удрал. Впустите нас.

— А вот и не впущу, — злорадно произнес жрец. — Нечего было меня оскорблять. Кто вы вообще такие?

— Придворный маг герцога Фирена! — закончил Борланд. — Вот и печать имеется, — вытянул он вперед руку с перстнем. — И от имени герцога я приказываю тебе — впусти нас в святилище.

Со священника мигом слетела вся спесь.

— Тогда входите, конечно, — пробормотал он. — Я не мог знать… Простите.

— На первый раз прощаю, — снисходительно промолвил Весельчак.

Жрец посторонился, пропуская их в просторный молитвенный зал, в дальнем конце которого стояло золотое изваяние богини. Поклонившись Занзаре, как того требовал обычай, преследователи упыря остановились, глядя по сторонам. Жрец остался стоять у входной двери.

В зале вампира, само собой, не было.

— Ну и что дальше? — спросил Борланд, глядя на стрелку, которая больше не двигалась. — Он точно спрятался здесь? А то перед святошей как-то неловко…

Стрелка вдруг ожила и завертелась как ветряная мельница.

— Я же говорил, ошибка невозможна! — радостно воскликнул Заффа. — Компас показывает только передвижения объекта на плоскости. Стрелка не может указать вверх или вниз. В одном из этих направлений нам и надлежит двигаться дальше.

— Понятно. Уважаемый, — сказал Борланд, обращаясь к жрецу, — в этом здании есть подвал?

— Подвал? Нет. Это же не монастырь, где полно бочек с вином и соленьями. — Судя по интонации, с которой были произнесены эти слова, жрец не отказался бы сменить место службы.

— А чердак есть? — Весельчак начинал терять терпение.

— Чердака тоже нет. Но есть выход на крышу, чтобы мастеровые могли время от времени ее подлатать.

— Отлично. Значит, наш приятель решил забраться повыше. Нахейросы умеют перекидываться в летучих мышей? — спросил Весельчак у Заффы, Тихо, так, чтобы служитель Занзары остался в неведении относительно скудных познаний «господина придворного мага».

— Этого не может никто из вампиров. Байки. Домыслы простонародья, — сказал толстяк. — Что ж, нам надо идти наверх. Покажите дорогу! — окликнул он застывшего у дверей священника.

Популярные книги

Третий. Том 2

INDIGO
2. Отпуск
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Третий. Том 2

Убивать, чтобы жить

Бор Жорж
1. УЧЖ
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Убивать, чтобы жить

Рухнувший мир

Vector
2. Студент
Фантастика:
фэнтези
5.25
рейтинг книги
Рухнувший мир

Камень. Книга шестая

Минин Станислав
6. Камень
Фантастика:
боевая фантастика
7.64
рейтинг книги
Камень. Книга шестая

Адепт. Том 1. Обучение

Бубела Олег Николаевич
6. Совсем не герой
Фантастика:
фэнтези
9.27
рейтинг книги
Адепт. Том 1. Обучение

Ученик. Книга третья

Первухин Андрей Евгеньевич
3. Ученик
Фантастика:
фэнтези
7.64
рейтинг книги
Ученик. Книга третья

Идеальный мир для Социопата

Сапфир Олег
1. Социопат
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
постапокалипсис
6.17
рейтинг книги
Идеальный мир для Социопата

Кодекс Охотника. Книга XIV

Винокуров Юрий
14. Кодекс Охотника
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XIV

Дурная примета

Рузанова Ольга
2. Друзья
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Дурная примета

Отмороженный 5.0

Гарцевич Евгений Александрович
5. Отмороженный
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Отмороженный 5.0

Кровь и Пламя

Михайлов Дем Алексеевич
7. Изгой
Фантастика:
фэнтези
8.95
рейтинг книги
Кровь и Пламя

Замыкающие

Макушева Магда
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.75
рейтинг книги
Замыкающие

Огни Аль-Тура. Желанная

Макушева Магда
3. Эйнар
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
5.25
рейтинг книги
Огни Аль-Тура. Желанная

Одиссея адмирала Кортеса. Тетралогия

Лысак Сергей Васильевич
Одиссея адмирала Кортеса
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
9.18
рейтинг книги
Одиссея адмирала Кортеса. Тетралогия