Избранные идиомы
Шрифт:
ГОЛОВА6, морочить голову – см. морочить.
ГОЛОВА7, наголову, разбить наголову – см. наголову.
ГОЛОД не тетка – «о проголодавшемся» (Ожегов). «о сильном голоде, вынуждающем кого–л. к действию» (СРФ). Во фразеологическом словаре русского языка не упоминается. За русским «не тетка» скрывается арабское ка – «тебя» + нат#т#ат# «заставил прыгать»: нат#т#ат#ка «заставил тебя прыгать», т.е. голод заставляет действовать. Словарь Ожегова толкует идиому не совсем верно. Расширенные варианты идиомы, отмеченные у Даля: голод не тетка, душа (совесть) не сосед; голод не тетка, брюхо не лукошко; голод
ГОЛУБИНЫЙ, голубиная кротость – «о кротком, тихом, невспыльчивом, терпеливом человеке» (СРФ). За словом голубиный арабское галаб «рабы», буквально: «рабская кротость». Вопреки СРФ не от голубь. Название птицы от обратного прочтения арабского балла:г «вестник», сравните почтовый голубь.
ГОЛУБОЙ1, голубая лошадь – «пепельная, мышастая, иногда даже с желтизной»; «голубым иногда народ зовет желтый цвет». (Даль). В отношении к лошади от арабского галу:ба «грузовой верблюд», производное от глагола галаба «тащить», родственно оглобля. Связь с цветом вторичная, с целью подгонки под нечто понятное, из–за чего границы голубого расплываются.
ГОЛУБОЙ2, голубая кровь – «человек дворянского, аристократического происхождения». От названия цвета пятого (голубого) континента, Ливии (Африки), где лев царь зверей. См. голубиная кротость.
ГОЛУБОЙ3, голубые каски – «солдаты сил ООН». Видимо, как в голубой2, контаминированного с рус. голубь – символ мира.
ГОЛУБОЙ4, голубой секс – «гомосекс через задницу». Имеется в виду цвета бирюзы, созвучного с ар. табарраз «испражняться», сравните жука–навозника под названием скарабей, которого изготовляют в качестве туристского сувенира часто из бирюзы. Сравните также березовая каша (см.). Бирюза считается камнем победы и происходит от ар. ба:раз «опережать на скачках, оставлять позади». Отсюда два, на первый взгляд, разных значения.
ГОЛУБОЙ5, голубая мечта – «идиллическая, часто недостижимая мечта». Голубой и синий цвет (сравните синяя птица) являются цветами небес, а те, в свою очередь отражают вечное стремление постигнуть Господа, что есть верхняя любовь и что спящему сознанию недоступно.
ГОМЕРИЧЕСКИЙ, гомерический хохот – Того же корня, что и юмор, раньше гумор, в конечном счете от русского умора, то есть то, что «смешно до смерти», сравните русское умереть можно со смеху. Сближение с именем автора Иллиады – плод недоразумения.
ГОРОХ1, шут гороховый – «пустой человек, служащий всеобщим посмешищем», «смешно, старомодно или некрасиво одетый человек», «бранное выражение в адрес кого–л. Шут первоначально означало некое божество, домового или лешего; возможно, что у славян был обычай ставить на огородах статуи или фигуры богов – покровителей и защитников огородных овощей.» (СРФ). Шут – тот, кто шутит (в цирке или при дворе правителя). Его одежда часто носила рисунки гороха. Причина в созвучии русского горох с прочтенным в обратную сторону арабским ХРГ, от которого «возбуждать», «паясничать», откуда мухарриг «шут». Как следствие на одежде шута рисуют разного размера горошины. Другое созвучие с арабским га:рех# «ранящий», «острый о слове», «оскорбительный» определило то, что придворным шутам позволялось говорить язвительный шутки. Выражение является скрытой билингвой, поскольку шут созвучен с арабским йшу:т# «жарить», сравните арабское х#иммис# «горох» и х#аммас# «поджаривать», с другой стороны русское горох и горшок. Сюда же чучело гороховое «о
ГОРОХ2, при царе Горохе – неясно (Фасмер). Горох – от арабского гай ва–ра:х# «был да сплыл», буквально: «пришел да ушел», царь – от арабского с#а:р «стал». Все выражение буквально переводится: «стал тем, кто был да сплыл», т.е. при царе, который был, а сейчас нет.
ГОРОХ3, ставить (в угол) на горох – раньше существовала традиция ставить провинившихся детей на колени в угол на горох. Внешне для того, чтобы было больней, на самом деле за словом горох по созвучию скрывается грех, арабское гира:х# «грехи». На созвучии грех/горох строится старый анекдот о том, как супруги договаривались за каждый грех откладывать по горошине. Наставить рога (см. рога) тоже скрывают за собой это понятие. Сравните также русскую пословицу Завидны девка в доме да горох в поле, кто ни пройдет, всяк щипнет. (Даль). Видя во сне грех, монах Мендель, гражданин Австро–Венгрии, пошел в огород изучать горох. Мендель провёл обширные опыты по гибридизации 22 сортов гороха, так что благодаря созвучию в русском горох–грех были открыты первые законы наследственности. Кстати, в современной Чехии 22 туберкулезных санатория. Какая связь? Чехия носит номер 2 как и Германия.
ГОРОХ4, как горох об стенку (как в стенку горох) – «ничего не действует, бесполезно говорить с кем–либо». За русским горох скрывается арабское ха:варах «говорить с кем–л», т. е. говорить как со стенкой.
ГОРШОК, разбить горшок – «разорвать дружбу». В некоторых культурах горшок связывается с дружбой, сравните латинское высказывание «если горшок плохо кипит, значит дружба непрочна.» (СРФ). Это обстоятельство вызвано созвучием русского корня горш в обратном прочтении с арабским корнем ШРК, от которого шари:к (мн. число шорака:'.) «компаньон», «товарищ», или прямо с русским словом того же происхождения кореша.
ГОРЯЧКА1, пороть горячку – «горячиться, нервничать» За русским пороть скрывается арабское фа:ра или са:ра «кипеть, горячиться, буйствовать». Билингва, как стоит как вкопанный..
ГОРЯЧКА2, белая горячка – «болезнь головы от перепоя». От арабского баъл «голова» + харадж «возбуждение».
ГРАМОТА1, филькина грамота – см. Филька.
ГРАМОТА2, почетная грамота – «грамота, которой награждают отличившихся в каком–либо деле». Обычай награждать почетной грамотой обусловлен созвучием русского слова грамота с арабским кара:мат «почет». По сути дела билингва. Арабское 'акрама «оказать честь» cовпадает с русским кормить, откуда обычай накормить гостя. Отсюда же обычай поставить гостю бутылку: карм «виноградная лоза», откуда бинт ал–карм «вино», буквально «дочь виноградной лозы». Сравните: Ты меня уважаешь? (см. уважать), симптом Рюмке.
ГРАМОТА3, охранная грамота – От арабского х#армат «охранение», х#арам или х#урмат «защита». Билингва.
ГРЕТЬ, греть руки – см. рука.
ГРЕХ1, первородный грех – см. первородный.
ГРЕХ2, отпускать грехи – «прощать грехи». За русским пусть, от которого образовано отпускать, таится арабское баси:т#а «просто, пустяки», мол, «прощаю», производное от корня бст# «простой». Ср. также козел отпущения (см. козел).