Избранные идиомы
Шрифт:
БАРАБАН, мне (ему) по барабану – «я (он) не имеет к этому отношения, мне (ему) все равно». За барабаном скрывается арабская «непричастность»: бара:'а ба:нит «непричастность ясна».
БАРАБАНЩИК, отставной козы барабанщик – см. коза.
БАРАШЕК, барашек в бумажке – «взятка» От арабского бара:ши:к «я даю тебе взятку», от рашва «взятка».
БАРХАТНАЯ КНИГА – «родословная книга знатных русских боярских и дворянских фамилий. Составлена в 1687.» (БЭКМ). От арабского 'аба:'
БАШНЯ, башня из слоновой кости – «символ мира мечты, о предмете мечтаний, оторванных от жизни». Из французской поэзии, где она называется tour d'ivoire (cм. СРФ). За французскими совами арабское рауд#а «сад» + рус. рута, т.е. «рутовый сад». В свою очередь, за русским рута арабское ъат#у:р «благоухающий» (родственно дезодорант). Речь идет о благоухающем саде, т.е. о райской обители.
БЕ, ни бе ни ме ни кукареку – «совсем ничего не понимать, не разбираться в чем- либо», синоним ни бум–бум (ФСРЯ). Буквы Б и М как в бум–бум т.е. «немой, бессловесный» (смотри), родственно наобум + не + ка–к#а:ри «не как начитанный», т.е. «ничего не читал, не эрудированный».
БЕЗЗАВЕТНО, беззаветно любить, быть беззаветно преданным, сюда же беззаветная верность – «самозабвенно». От арабского 'инка:р аз–зава:т «самозабвение», буквально: «отрицание себя», где арабское 'инка:р «отрицание», заменено русским без.
БЕЛЕНА, белены объелся – «обезумел, одурел». От арабского баълон хабал «голова сдурела» (буква О в арабском читается как Х).
БЕЛКА, вертеться как белка в колесе – «быть в беспрестанных хлопотах, занятиях, заботах». Слово белка в обратном прочтении по–арабски: к#лб «поворачивать, переворачивать», откуда так#аллаба «вертеться». По этой причине белка любит вертеться в колесе.
БЕЛУГА, реветь белугой – см. реветь.
БЕЛЫЙ1, белый гриб – боровик, самый ценный из грибов». От арабского баъл «голова», откуда белый — «головной» или «главный», сравни: белый гриб боровик всем грибам полковик.
БЕЛЫЙ2, белая горячка – «болезнь алкоголиков». От арабского баъл «голова», откуда баълий «относящийся к голове», т.е. болезнь головы.
БЕЛЫЙ3, белый свет – «земля со всем существующим на ней, мир, вселенная». За русским белый арабское баъал «голова, бог, главный», т.е. Божий свет, родственно Вааал, Бел – древнее божество на Востоке. Сравните белая горячка, белый гриб (см.).
БЕРЕЗОВЫЙ1, березовая каша – «розги». Здесь каша как главное русское питание (сравни: щи да каша пища наша) калькирует слово розги
БЕРЕЗОВЫЙ2, пень березовый – «дурак». Сложение арабского 'афан «быть дураком» + ба:риз «выдающийся», буквально «выдающийся дурак». Другая версия – от арабского бираз «испражнения», тогда тот, у кого задница замещает голову.
БЕШЕНЫЕ, бешеные деньги – «большие, значительные деньги, нажитые быстро и не собственным трудом». За словом бешеные арабское би–ша'н «значительный» + прочитанное в обратную сторону арабское нашаб «богатство» + при обычном чередовании Х/Ш: нахаб «грабить».
БЗИК, бзик нашел (напал) на кого – «ведет себя странно, сумасбродно». За русским бзик – арабское ки–зб «подобно пораженному оводом», сравните: зубба «быть пораженным мухой или оводом в ноздрю о коне». Известно, что скот в таких случаях бесится. Сравните арабское производное от этого корня зуба:б «сумасшествие, бешенство». Сюда же с бзиком «с причудами, странностями в поведении».
БИРЮК, бирюком смотреть – «иметь угрюмый, нелюдимый вид». Бирюк от обратного прочтения арабского г#ари:б «чужой» или г#уреййиб – то же. Сюда же бирюком жить «жить нелюдимо, не общаясь ни с кем».
БИСЕР, рассыпаться мелким бисером – «всячески угождать, льстить, заискивать». За словом мелкий арабское малика «льстить, угождать». В свою очередь, глагол рассыпаться тянет за собой арабское баъсара «рассыпать», маскирующееся за «бисером», буквально «рассыпаться угодливым рассыпанием».
БИТЫЙ, битый час – «целый час». Битый от арабского бах#т «чистый, целый». Арабская буква Х восьмеричная соответствует русской И восьмеричной, как по начертанию, так и по месту в алфавите.
БИТЬ1, бить баклуши – «бездельничать». От арабского баъат бикала:ви ши «поигрывать яичками». Ср.: когда коту делать нечего…
БИТЬ2, бить рублем – «о финансовых взысканиях за какие–либо упущения» (СРФ). За русским бить арабское (в обратном прочтении) ъатаб «ругать, взыскивать». За рублем арабское рубих# ел–йом «заработанное за день», буквально «вычесть заработанное за день».