Избранные произведения. Том 6. Проклятые (сборник)
Шрифт:
– Где-то здесь.
Узкая аллея вела на задний двор какого-то бесформенного, двухэтажного, деревянного строения. С водосточной трубы на бетонный фундамент стекала вода. Вокруг темнели кучи грязи и мусора. Мелкий моросящий дождь лил с рифленой крыши вниз, собирался на земле в ручейки и исчезал в ближайшей канаве.
К маленькому заднему крыльцу с козырьком вело несколько деревянных ступенек лестницы. Дальше была дверь с сеткой, сквозь которую просматривался тускло освещенный коридор.
–
Та, немного помедлив и глянув на Кальдака, отдала.
– Видите, свет в коридоре? Если там кто-нибудь есть, вас засекут. Я войду сам и попытаюсь выяснить в чем дело.
– У них оружие, - напомнила она ему.
– Это еще не значит, что они умеют с ним обращаться. Вообще я думаю, что они сперли его только для того, чтобы продать технологию.
– Я пойду с вами, - твердо прошептал Кальдак.
– Нельзя! А что, если кто-нибудь вас увидит?
– Найти оружие - мой долг. Ставки очень высоки, и я не хочу напрасно рисковать.
– Хорошо. Тут вы командир.
Кальдак перебросился парой фраз со своими. Один из солдат присоединился к нему, остальные отошли в тень у забора. Дверь в дом оказалась незапертой.
"Это же Белиз, - напомнил себе Уилл, - а не Чикаго". Следуя показаниям пеленгатора, они вошли внутрь и повернули к лестнице.
– Ну, что скажете? - услышал он сзади шепот Кальдака. - Как вы собираетесь приблизиться к ним?
– Зависит от их реакции. Я ведь не вейс.
Голая, на длинном шнуре лампочка слабо освещала площадку второго этажа. Стены были оклеены огромными полосами дешевых коричневых обоев, которые напомнили Уиллу слой начинки в торте. Пеленгатор провел их к самой дальней комнате. Дав знак Кальдаку и его подчиненному отойти в тень, Уилл постучался в дверь. Достаточно громко, чтобы услышали, но не так, чтобы встревожились. Ответа не последовало, и композитор постучал еще раз.
Изнутри послышался осторожный и не очень приветливый голос:
– Вам хоть известно, сколько времени? Мы уже заплатили за эту чертову комнату!
– Меня зовут Уильям Дьюлак. Я не из администрации отеля, а с базы.
Пауза. Затем:
– С какой еще базы?
– Шутить уже слишком поздно.
Дверь скрипнула и отворилась. Уилл сделал осторожный шаг внутрь комнаты. Перед ним стоял кряжистый небритый мужчина, который оглядел композитора с головы до ног. В коридор он даже мельком не посмотрел.
– Как вы отыскали нас?
Уилл уловил в комнате какое-то движение. Значит, кроме говорившего здесь находился еще кто-то. Он взглянул на отворившего дверь мужчину. Нет, этого он не знал. Во всяком случае, он не из той первой десятки землян, которую Уилл набирал лично. Это его порадовало.
– С вами находится оружие с базы. Разве вам не объясняли, что ни одна вещь, произведенная на Узоре, не может быть вынесена за пределы базы?
– Что-то такое слышал, - ответил мужчина, раскрывая дверь шире. - Слушайте, mes amis, почему бы вам не зайти? Мы все обсудим спокойно? - Усмешка раздвинула его щетинистый рот. - Вы ведь не один?
– Нет, - ответил Уилл и оглянулся на коридор.
Из тени выступили Кальдак и его солдат.
Мужчина непроизвольно отшатнулся, увидев их, но тут же овладел собой.
– Я так и знал, но не думал, что вы доберетесь до нас так скоро. Ганс говорил, что от вас так просто не улизнуть, но я не поверил. О’кей, enter, сколько вас там есть.
Массудам пришлось сильно нагибаться, чтобы пройти в низкую дверь. Внутри также не особенно-то можно было развернуться. Раковина, треснутое зеркало и пара смятых кроватей.
– А это Ганс, - сказал мужчина, открывавший дверь, показывая рукой на долговязого парня, лежавшего на одной из кроватей. - Мийоши в клозете. Меня зовут Жан-Пьер. Садитесь, и я вам все объясню.
Уилл присел на краешек стула. Массуды остались стоять.
– И снова я спрашиваю: как вы нас отыскали?
– Любой предмет, взятый с базы, можно запеленговать. Вам не нужно знать, как именно.
– Не доверяете, да? Впрочем, не могу вас за это упрекать.
За небольшой боковой дверкой послышался характерный звук спускаемой в бачке воды. Затем дверь раскрылась и в ней появилась невысокая и непривлекательная восточная женщина. В каждой руке у нее было по пистолету. Рука Кальдака автоматически потянулась к поясу, на котором болталось личное оружие, но замерла, когда командир экспедиции увидел, что дуло одного из пистолетов женщины направлено прямо на него. Долговязый тут же скатился со своей лежанки, извлек из-под нее два ружья, кинул одно своему небритому приятелю, а другое направил в грудь солдату-массуду.
– Нельзя кончать их здесь, - проговорила женщина. - Если утром найдут тела, будет много ненужных вопросов.
– Они будут сотрудничать с нами, - глядя на пришельцев, проговорил Жан-Пьер. - Вы так же заинтересованы в том, чтобы никому не раскрывать наше присутствие, как и мы.
– Не понимаю, - медленно и раздельно сказал Кальдак. - Почему вы хотите убить нас? Мы не желаем нанести вам вреда. Мы хотим только вернуть назад оружие.
– Но мы-то этого не хотим, - не улыбаясь, ответил небритый. - Раз мы его взяли у вас, значит оно нам зачем-то ведь нужно, ne c’est pas? - Он глянул на женщину. - Пока у нас их пушки, они всегда найдут нас.