Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

– А тебе-то что до этого? – сказал дервиш. – Твое ли это дело?

– Но, преподобный отец, – сказал Кандид, – на земле ужасно много зла.

– Ну и что же? – сказал дервиш. – Какое имеет значение, царит на земле зло или добро? Когда султан посылает корабль в Египет, разве он заботится о том, хорошо или худо корабельным крысам?

– Что же нам делать? – спросил Панглос.

– Молчать, – ответил дервиш.

– Я льстил себя надеждой, – сказал Панглос, – что смогу побеседовать с вами о следствиях и причинах, о лучшем из возможных миров, о происхождении зла, о природе души и о предустановленной гармонии.

В ответ на эти слова дервиш захлопнул дверь у них перед носом.

Во время этой беседы распространилась весть, что в Константинополе удавили двух визирей и муфтия и посадили на кол нескольких их друзей. Это событие наделало много шуму на несколько часов. Панглос, Кандид и Мартен, возвращаясь к себе на ферму, увидели почтенного старика, который наслаждался прохладой у порога своей двери под тенью апельсинного дерева. Панглос, который был не только любитель рассуждать, но и человек любопытный, спросил у старца, как звали муфтия, которого удавили.

– Вот уж не знаю, – отвечал тот, – да и, признаться, никогда не знал имен никаких визирей и муфтиев. И о происшествии, о котором вы мне говорите, не имею понятия. Я полагаю, что вообще люди, которые вмешиваются в общественные дела, погибают иной раз

самым жалким образом и что они этого заслуживают. Но я-то нисколько не интересуюсь тем, что делается в Константинополе; хватит с меня и того, что я посылаю туда на продажу плоды из сада, который возделываю.

Сказав это, он предложил чужеземцам войти в его дом; две его дочери и два сына поднесли им несколько сортов домашнего шербета, каймак, приправленный лимонной коркой, варенной в сахаре, апельсины, лимоны, ананасы, финики, фисташки, моккский кофе, который не был смешан с плохим кофе из Батавии и с Американских островов. Потом дочери этого доброго мусульманина надушили Кандиду, Панглосу и Мартену бороды.

– Должно быть, у вас обширное и великолепное поместье? – спросил Кандид у турка.

– У меня всего только двадцать арпанов, – отвечал турок. – Я их возделываю сам с моими детьми; работа отгоняет от нас три великих зла: скуку, порок и нужду.

Кандид, возвращаясь на ферму, глубокомысленно рассуждал по поводу речей этого турка. Он сказал Панглосу и Мартену:

– Судьба доброго старика, на мой взгляд, завиднее судьбы шести королей, с которыми мы имели честь ужинать.

– Высокий сан, – сказал Панглос, – связан с большими опасностями; об этом свидетельствуют все философы. Судите сами [111] : Еглон, царь моавитский, был убит Аодом; Авессалом повис на своих собственных волосах и был пронзен тремя стрелами; царь Нават, сын Иеровоама, был убит Ваасою; царь Эла – Замврием; Охозия – Иеговой; Гофолия – Иодаем; цари Иоаким, Иехония и Седекия попали в рабство. Знаете вы, как погибли Крез, Астиаг, Дарий, Дионисий Сиракузский, Пирр, Персей, Ганнибал, Югурта, Ариовист, Цезарь, Помпей, Нерон, Оттон, Вителлий, Домициан, Ричард II английский, Эдуард II, Генрих VI, Ричард III, Мария Стюарт, Карл I, три Генриха французских [112] , император Генрих IV? Знаете вы…

111

Далее Панглос перечисляет умерших насильственной смертью упоминаемых в Библии правителей и царей, политических деятелей Древности и Средневековья.

112

Три Генриха французских… – то есть французские короли Генрих II (1547–1559), Генрих III (1574–1589) и Генрих IV (1589–1610).

– Я знаю также, – сказал Кандид, – что надо возделывать наш сад.

– Вы правы, – сказал Панглос. – Когда человек был поселен в саду Эдема, это было ut operaretur eum, – дабы и он работал [113] . Вот вам доказательство того, что человек родился не для покоя.

– Будем работать без рассуждений, – сказал Мартен, – это единственное средство сделать жизнь сносною.

Все маленькое общество прониклось этим похвальным намерением; каждый начал изощрять свои способности. Небольшой участок земли приносил много плодов. Кунигунда, правда, была очень некрасива, но зато превосходно пекла пироги; Пакета вышивала; старуха заботилась о белье. Даже брат Жирофле пригодился: он стал очень недурным столяром, более того – честным человеком, и Панглос иногда говорил Кандиду:

113

Цитата из Библии (Бытие, II, 15).

– Все события неразрывно связаны в лучшем из возможных миров. Если бы вы не были изгнаны из прекрасного замка здоровым пинком в зад за любовь к Кунигунде, если бы не были взяты инквизицией, если бы не обошли пешком всю Америку, если бы не проткнули шпагой барона, если бы не потеряли всех ваших баранов из славной страны Эльдорадо, – не есть бы вам сейчас ни лимонной корки в сахаре, ни фисташек.

– Это вы хорошо сказали, – отвечал Кандид, – но надо возделывать наш сад.

Танкред

(Трагедия в пяти действиях)

Перевод Н. И. Гнедич
Действующие лица:

АржирТанкред, Орбассан, Лоредан, Катан – рыцари

Альдамон, воин.

Аменаида, дочь Аржира.

Фани, наперсница Аменаиды.

Многие рыцари, присутствующие в совете, щитоносцы, воины и народ.

Действие в зале совета в Аржировом доме, потом на площади.

Действие первое

Явление первое

Собрание рыцарей, которые сидят полукружием.

Аржир

Вожди и рыцари, Сицилии сыны,Герои-мстители отеческой страны!Вы, престарелые мои почтивши лета,Собрались у меня для важного совета,Как нам несущих брань тиранов отразить,И славу и покой отчизне возвратить.Давно сей стонет град от наших распрь несчастных.Бесплодно мужество, где нет сердец согласных.Пора – соединясь, на мусульман восстать;О други! нам пора от гибели спасатьСтяжанных кровью благ остаток драгоценный,Для благородных душ всех более священный,Свободу, – вот о чем пещись мы все должны.Два сильные врага сей бедственной страны,Бичи народных прав, враги святой свободы,Византские цари, срацинские народыПрезренным рабством нам досель еще грозят.Сии властители вселенную делятИ спорят лишь о том, какой тиран меж нимиНас вправе отягчить оковами своими.Уже Мессину грек тиранством утеснил,Надменный Солгмир давно поработилИ Этной пламенной венчанные равнины,И древний Агригент, и Эннские долины.Всё предвещало нам паденье Сиракуз,Отечеству позор и бремя рабских уз!Но алчные враги взаимно взревновали;Восставши нас терзать, друг
на друга восстали,
Ведя о жертве спор, лишились сами сил.К свободе верный путь сам бог для нас открыл!Вот миг тот счастливый и жданный многи лета:Уже стареется величье Магомета;Европу менее страшит уже сей враг:Во Франции Мартель, в Гишпании Пелаг,И церкви римской вождь Леон, поборник веры,Как гордого смирять нам подали примеры, —Я знаю, город наш раздорами смущен,И прежней вольности и прежних сил лишен.Не буду вспоминать дней горестных пред вами,Когда против себя мы восставали сами,Когда отчизна кровь детей своих лила, —Забвенью предадим позорные дела!Мы душу, Орбассан, единую составим,К единой цели мы все помыслы направим,Чтоб славу возвратить отеческим странам;И, не терпевшие доселе равных нам,Умрем, не потерпев властителя над нами!

Орбассан

Ты справедлив, Аржир; меж нашими домамиНесчастная вражда давно поселена;Страдала от нее родимая страна.Давно желают зреть печальны Сиракузы,Чтобы мой род с твоим связали дружбы узы.Аржир, теперь должны друг другу мы помочь:Супругой я беру твою любезну дочь;Отечеству, тебе полезным быть горжуся,И сам, от алтаря, где в том вам поклянуся,Иду за вас мечом я Соламиру мстить.Но должно не его единого сразить;И на других врагов нам время обратиться;Других тиранов мы должны еще страшиться,К которым подла чернь поднесь хранит любоиь.И по каким правам от Сенских берегов,Везде скитался, надменные французыВселились на брегах цветущих Аретузы?И по каким правам, стран чуждых гражданин,Кусси надменный к нам пришел как властелинИ Сиракуз в стенах свободно водворился?Сначала кроток был и службой нам гордился;Но вдруг он напыщен, как повелитель, стал.Наследства род его несметные стяжалИ, нагло властвуя прельщенным здесь народом,Дерзнул возвыситься над Орбассана родом.За то наказан он: мы всех его детейУзрели изгнанных из здешних областей.Танкред, от племени враждебного рожденный,Еще в младенчестве из стен сих удаленный,Служил в Византии под знаменем царей.Он горд и, верно, храбр и, верно, всей душойНе терпит наших прав, законы презирает,И чтобы нам отмстить – лишь время избирает.Француза каждого приязнь для нас страшна!Три ратника простых в недавни времена,Скитальцы бедные, сыны снегов нормандских,Поставили их власть в полях апулианскихБез всяких прав, кроме единых прав войны:Свергать властителей и расхищать страны.Аравлянин и грек, германцы и французы —Все пожирают нас, стекаясь в Сиракузы;И наши, тучностью несчастные поля,И зависть хищную и алчность воспаля,Манят грабителей и с севера и с юга.Всем должно нам восстать и мстить им друг за другаИзмену сколько раз мы зрели в граде сем.Восставим свой закон и строго соблюдем:Лишает чести он и смертию караетТого, кто со врагом в связь тайную вступает,На гибель стран родных с ним явно устремлен:Пощадою всегда изменник ободрен.Не должно снисходить ни к возрасту, ни к роду.Господство утвердить и сохранить свободуВенеция могла лишь строгостью своей.В благоразумии последуем мы ей,Врагов отечества без жалости карая.

Opeдан

Так, истинно позор для сицилийска края,Что Соламир, сей мавр, магометанин сейНаходит для себя в Сицилии друзей!Что в бранной сей земле, в стране сей християнской,Что между нас самих властитель мусульманскойРазвратных граждан мог дарами закупить!То при дворах царей стараясь нам вредить,То в град наш с хитрыми условьями вступая,Там бранию грозя, здесь мир нам предлагая,Вселял меж нас раздор, старался обольщатьИ души роскошью восточной развращать.Взгляните, как меж нас от сладкой сей отравыРастлились честные отеческие нравы!И сколько ныне здесь обольщено гражданНауками, трудом лишь праздных аравлян;Они им преданных навек порабощают;Прямые рыцари науки презирают.Нам нужно знать одно – науку побеждать;Других наук, друзья, я не желаю знать.На мужество свое, на ваше уповаю,И так, как Орбассан, я строгость одобряю,Блюстительницу прав свободных областей.Гишпанию один поработил злодей.Он между нами был, он может вновь явиться.Пусть кар ужаснейших измена здесь страшится;Для блага общего всю жалость истребим.Сразимся с маврами, Танкреда отчуждим.Противной крови нам потомок сей последний,Свободы нашей враг, и враг всех боле вредный.Совет наш праведно и мудро положил,Чтоб Орбассан в его наследие вступил:Да истребится сонм злодеев сокровенных,К Танкреда имени доселе прилепленных.Его имущество да будет в род твоим,О храбрый Орбассан!
Поделиться:
Популярные книги

По осколкам твоего сердца

Джейн Анна
2. Хулиган и новенькая
Любовные романы:
современные любовные романы
5.56
рейтинг книги
По осколкам твоего сердца

На границе империй. Том 7. Часть 2

INDIGO
8. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
6.13
рейтинг книги
На границе империй. Том 7. Часть 2

Провинциал. Книга 6

Лопарев Игорь Викторович
6. Провинциал
Фантастика:
космическая фантастика
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Провинциал. Книга 6

Эфир. Терра 13

Скабер Артемий
1. Совет Видящих
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Эфир. Терра 13

Её (мой) ребенок

Рам Янка
Любовные романы:
современные любовные романы
6.91
рейтинг книги
Её (мой) ребенок

Темный Патриарх Светлого Рода 3

Лисицин Евгений
3. Темный Патриарх Светлого Рода
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Темный Патриарх Светлого Рода 3

Великий князь

Кулаков Алексей Иванович
2. Рюрикова кровь
Фантастика:
альтернативная история
8.47
рейтинг книги
Великий князь

Академия

Сай Ярослав
2. Медорфенов
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Академия

Вторая невеста Драконьего Лорда. Дилогия

Огненная Любовь
Вторая невеста Драконьего Лорда
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.60
рейтинг книги
Вторая невеста Драконьего Лорда. Дилогия

Мир-о-творец

Ланцов Михаил Алексеевич
8. Помещик
Фантастика:
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Мир-о-творец

Невеста вне отбора

Самсонова Наталья
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.33
рейтинг книги
Невеста вне отбора

Адепт: Обучение. Каникулы [СИ]

Бубела Олег Николаевич
6. Совсем не герой
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
9.15
рейтинг книги
Адепт: Обучение. Каникулы [СИ]

Мимик нового Мира 8

Северный Лис
7. Мимик!
Фантастика:
юмористическая фантастика
постапокалипсис
рпг
5.00
рейтинг книги
Мимик нового Мира 8

Утопающий во лжи 3

Жуковский Лев
3. Утопающий во лжи
Фантастика:
фэнтези
рпг
5.00
рейтинг книги
Утопающий во лжи 3