Изгнание ангелов
Шрифт:
Она пересекла проезжую часть и подошла к нему. Молодой человек не заметил ее даже тогда, когда она остановилась прямо перед ним.
– Здравствуйте! – нараспев произнесла Валерия.
– Привет!
Он улыбнулся в ответ на ее улыбку, но не остановился.
– Подождите! – сказала она. – Я хотела бы поговорить с вами.
Юноша обернулся с таким видом, словно не верил своим ушам:
– Со мной?
– Да, с вами.
– Знаете, – начал он с лукавой улыбкой, – я всегда радуюсь, если со мной заговаривает симпатичная
– Нет, не совсем.
– Вы живете неподалеку?
– На много километров южнее, в Мадриде.
Петеру понадобилось несколько секунд, чтобы осознать услышанное.
– И о чем вы хотите со мной поговорить?
– Это сложный вопрос, я не знаю, с чего лучше начать. Мы могли бы зайти в паб и выпить по стаканчику…
– А вы не теряете времени зря!
Валерия моментально залилась краской.
– Нет! Вы не о том подумали! – попыталась оправдаться она. – Это очень серьезно!
– Жаль, – пошутил Петер.
Девушка с внешностью итальянки или испанки и юноша нордического типа – на эту пару в «Black Lion» невозможно было не обратить внимания. Бармен узнал девушку и поинтересовался ее самочувствием.
– Все в порядке, я чувствую себя прекрасно, – ответила она в легком замешательстве.
– Так-то оно лучше, – заметил бармен, возвращаясь к стойке с их заказом.
– У вас были проблемы со здоровьем? – спросил Петер.
– Вчера на прогулке мне стало плохо.
– Вы путешествуете пешком?
– Вообще-то нет, но вчера пришлось.
Бармен вернулся с чашками чаю и ломтиками кекса с изюмом. Как только он отошел, Валерия решилась:
– Я не хочу отнимать у вас время. Я задам вам вопрос, который может показаться странным.
Петер приподнял бровь, с любопытством ожидая продолжения.
– Я узнала, что вы спрашивали о часовне Святой Керин.
Жизнерадостное выражение моментально сошло с лица Петера.
– Это касается только меня, – лаконично ответил он.
– Я тоже ищу эту часовню.
– И кто вы? Из службы охраны исторического наследия или журналистка?
– Ни то ни другое. Я специально приехала из Испании, чтобы увидеть эту часовню. Вчера я отправилась к озеру и искала ее, но безуспешно. Позже я узнала, что она скрылась под водой во время расширения озера. Дама из туристической компании мне рассказала. А еще она сказала, что вы приходили к ней и спрашивали о часовне Святой Керин.
Петер молчал и с подозрением смотрел прямо в глаза девушке.
– Мне захотелось с вами встретиться, – продолжала Валерия. – Не найдя часовни, я очень расстроилась. Даже больше, чем расстроилась. И я подумала, что вдвоем нам было бы проще с этим справиться.
Петер ничего не ответил, и в душе Валерии зашевелилось сомнение. Она чувствовала себя в его обществе все более дискомфортно, поэтому добавила:
– Но я, скорее всего, ошиблась…
Она не осмеливалась смотреть на него, он же не отрывал взгляда от ее лица. Валерии было так стыдно и неловко, что теперь хотелось только одного – исчезнуть.
– Простите, что побеспокоила, – сказала она. – Я ухожу.
Она встала, смущенная, но он быстрым движением схватил ее за руку, желая удержать.
– Она вам снится? – резко спросил он.
– Что?
– Вам снится часовня?
Валерия села:
– Да. С тех самых пор, как я себя помню. И в последнее время сны стали повторяться все чаще. А потом я нашла фотографию.
– Ваши родители никогда не привозили вас в Шотландию, когда вы были маленькой?
– Нет, никогда.
Петер опустил голову, сжимая и разжимая пальцы. Он выглядел растерянным.
– Я думал, что один такой, – сказал он серьезно.
– Я тоже так думала, – отозвалась Валерия.
Молодой человек поднял голову. Его лицо преобразилось. Радостное выражение, которое так понравилось Валерии, исчезло. Он был мертвенно-бледен, губы подрагивали. Бесцветным голосом он сказал:
– Меня с самого детства считали чокнутым. Родители даже водили меня к психиатру. Этот достойнейший доктор от большого ума заявил, что речь идет о «проявлении подавленного желания стать священником». Разумеется, я перестал об этом говорить. Свои мысли я оставлял при себе. Я пытался забыть, не думать больше об этом. Годами пытался убедить себя, что это просто детская блажь. Но сон возвращался вопреки всем уловкам, которые я предпринимал, чтобы его не видеть. И тогда я решил сменить тактику. Три года я работал по вечерам и на каникулах, чтобы собрать денег на эту поездку. Я убедил родителей, что еду с друзьями, и вот я здесь.
– Ты знал, что часовня оказалась под водой?
Это «ты» вылетело у девушки само собой.
– Нет. Я знал только, что она находится в Шотландии.
– И долго пришлось искать?
– Я здесь чуть больше двух недель. Я ходил из туркомпании в туркомпанию, и везде показывал рисунок.
Петер достал бумажник и открыл его. В отделении с пластиковым прозрачным «окошком» лежал клочок бумаги, на котором была изображена черно-белая гравюра с лаконичной подписью: «Шотландская часовня».
– Я нашел этот рисунок в одном пособии по архитектуре три года назад. И испытал шок. Я решил ее найти, чего бы мне это не стоило.
Валерия прекрасно понимала, что он хотел сказать. Наконец Петер снова посмотрел ей в глаза. Он вдруг почувствовал себя освобожденным, доверив ей свой секрет. Какое-то время они сидели молча. Каждый думал о том, что могла значить эта встреча.
– Тебе снится всегда один и тот же сон? – спросил он.
– Да. Сначала я иду по тропинке, прохожу мимо окна с витражом, дверь открыта. Я вхожу. Внутри, в тени, кто-то есть. Я не знаю, кто это, но мне не страшно. Я выглядываю на улицу. Там идет дождь.