Изгнание ангелов
Шрифт:
Валерия почувствовала, как по ее щеке стекает слеза. Рефлекторным движением она вытерла соленую капельку.
– Почему ты плачешь? – спросил Петер.
– Я никогда этого не рассказывала, никому.
– Я тоже.
Он хотел было накрыть ее руку своей, но сдержался.
– В моем сне все более расплывчато. Я стою внутри часовни и зачем-то хочу дотянуться до плиты справа от алтаря, но у меня не получается. Это все.
– Наверное, это ты стоишь в тени в моем сне.
– Знаешь, вот уже три дня как
В обеденный час на главной улице Аберфойла было пустынно. Петер быстро шагал по направлению к своей машине. Валерия следовала за ним, гадая, что же он хочет ей показать. Положив руку на багажник, молодой человек посмотрел ей прямо в глаза. В его глазах зажегся странный огонек.
– Я тебя совсем не знаю, – сказал он с явной озабоченностью. – Не знаю, не поступил ли я глупо, рассказав тебе все, но я считаю, что лучше рискнуть, чем жалеть о несделанном.
Валерия начала беспокоиться.
– Ты должна пообещать, что сохранишь секрет, – добавил он.
Молодая девушка искренне кивнула в знак согласия. Наклонившись к ней, Петер тихо сказал:
– Ты сказала, что очень расстроилась из-за того, что не увидела часовню.
Она снова кивнула, соглашаясь:
– Я просто заболела, в прямом смысле слова. Вот так.
Коротким, точным движением он открыл багажник своего автомобиля. Валерия увидела полное снаряжение аквалангиста и ласты. Регулятор и маска блестели.
– Если хочешь, можешь пойти со мной, – сказал он. – После обеда я подберу все, что тебе понадобится, в Глазго, и сегодня вечером мы поедем на озеро.
Валерия не знала, что сказать. События развивались слишком быстро. Нить событий от нее ускользала, а сама эта история приобретала размах, превосходивший ее понимание. Ей никогда не доводилось погружаться под воду, она не знала этого парня, и все-таки желание увидетьвсе своими глазами победило все страхи и все доводы рассудка.
– Хорошо, – ответила она, положив тем самым конец сомнениям и раздумьям.
– Предупреждаю тебя, это запрещено, и у нас могут быть большие проблемы.
– Хорошо, я согласна, – повторила она.
Он захлопнул багажник так же быстро, как и открыл. Взглянул на небо, глубоко вдохнул и посмотрел на девушку. Та дрожала.
– Мне страшно, – призналась Валерия.
– Мне тоже.
Петер шагнул к девушке, раскрыл объятия и прижал ее к себе.
Глава 11
– Что говорят медиумы?
– Они установили один контакт, они что-то воспринимают.
– Неужели нельзя сказать точнее?
– Это и так больше, чем когда-либо.
– Вы
В темноте безлунной ночи пейзаж на подходах к озеру утратил свое первозданное очарование. Исчезая, дневной свет увлек за собой особое состояние спокойствия, присущее этим местам. Тени, похожие на силуэты привидений, скользили над водой, а берега превратились в бездонное продолжение зоны теней. Ветер гулял в кронах деревьев, со свистом шевелил ветви и густые заросли кустарника, сообщая им бесчисленные подозрительные шевеления. Валерия со снаряжением затаилась в кустах. Петер отлучился ненадолго, чтобы припарковать машину у дороги, – не стоило привлекать внимание к их рискованному предприятию.
Сквозь сплетение ветвей Валерия смотрела в ночь. Чтобы успокоиться, она думала о Диего. Что бы он подумал, увидев ее в этот момент, когда она в этой богом забытой местности ожидала в темноте молодого человека, с которым познакомилась не далее как сегодня утром? Представив его ревность, она улыбнулась. Хватит ли ей смелости рассказать ему о своих приключениях?
После обеда миссис Дженкинс попыталась выяснить, почему утром она вернулась такой взволнованной. Валерия ничего ей не сказала. Мадлен заподозрила, что у девушки намечается любовное приключение с молодым голландцем. Славная женщина даже попыталась в разговоре пару раз напомнить Валерии об ожидавшем ее в Испании возлюбленном. Еще она упомянула о том, что многие женщины в минуту душевного волнения проявляют слабость, которой иные мужчины не прочь воспользоваться…
Рядом хрустнула сломанная ветка. Валерия застыла. Появилась едва видимая тень.
– Где ты? – шепотом спросил Петер.
Успокоенная, она вышла из своего укрытия. Молодые люди на ощупь разобрали вещи.
– Нельзя откладывать, – сказал Петер. – Пока донесем снаряжение до бухточки, как раз согреемся.
В чернильном мраке ночи они вышли на тропинку.
– Внимательно смотри под ноги, – напутствовала Валерия своего компаньона, шедшего впереди. – Не хватало, чтобы ты свалился в воду.
– А ведь за этим мы и приехали! – пошутил тот. – Не волнуйся, я тоже здесь бывал.
В этот час можно было не опасаться наткнуться на улепетывавшего зайца, птицы спали в своих гнездах. И только заунывный ветер нарушал тишину ночи.
– Ты учишься или работаешь? – спросил Петер.
– Учусь на факультете иностранных языков. Скоро получу диплом переводчика-синхрониста. А ты?
– Я окончил третий курс по специальности «прикладная физика».
– У нас не было ни единого шанса встретиться.