Измена: (не) прощу дракона
Шрифт:
Защипы, плиссировки, пышная юбка с оборками — никогда не думала, что мода может быть так безжалостна к модисткам. К тому же оказалось, что красной ткани мне не хватит. Новую покупать было бы просто разорением, и я решила комбинировать красный атлас с чёрным сатином. Это, конечно, не то, что я хотела, но всё-таки выход. Тем более после слов Мелиссы я стала сомневаться, точно ли хватит мне духу на бунт. А так, в чёрном, мне будет привычнее, да и чёрно-красное платье тоже довольно драматично.
Когда в очередной раз ткань выскользнула из рук, я окончательно
— Ну всё, хватит! — Булавка подняла голову, услышав мой возглас, и побрела в сторону кухни. Она теперь любую мою речь воспринимала только как призыв поесть. — Ну нет, Булавочка, у тебя обед по десять раз на дню. — Я потрепала кошку по голове. — Скоро в окошко не влезешь. Иди-ка проветрись. Да и мне не мешало.
Я давно собиралась съездить в Вайр, прогуляться хотя бы по окраинам, благо недалеко от моего предместья находилась одна из городских библиотек, пусть и скромная. Я так соскучилась по книгам! В приюте я зачитывалась сентиментальными романами, чтобы разбавить серые будни. А вот после замужества читала только правильные книги, подходящие для хозяйки уважаемого дома.
Погода мне благоволила, и я отправилась в библиотеку пешком. В последние дни я много трудилась, поэтому разрешила себе долгую прогулку.
Библиотека встретила меня прохладой и тишиной. Просторный зал с каменным плитами на полу и высокими, до самого потолка, книжными полками, внушал мне, любительнице книг, трепет и уважение.
Посетителей здесь почти не было: подтянутый мужчина-служитель, две женщины средних лет, сидевшие за столами для чтения, и бодрый старичок, медленно расхаживающий между стеллажами.
Служитель подошёл ко мне и учтиво склонился в поклоне.
— Чем могу быть полезен? Я, мистер Дабовиль, к вашим услугам.
— О, мистер Дабовиль, я надеюсь стать вашим постоянным посетителем. — Я скромно улыбнулась. — Могу ли взять парочку книг на своё имя — мисс Аурелия Аксар?
— Конечно, мисс Аксар. — Он вежливо повёл рукой в белой перчатке, приглашая подойти к длинным рядам полок. — Выбирайте.
«Ну и что же мне выбрать? Только не романы о любви, я собственные страдания еле выношу, на чужие мне просто никаких душевных сил не хватит. Но и книги по домохозяйству за последние годы приелись, они мне уже поперёк горла».
Я пошла между книжными полками, вглядываясь в корешки.
«Может, пособия по кулинарии взять? — Я фыркнула про себя. — Боюсь, мне не помогут даже они. Да и тех простых блюд, что умею готовить, нам с Булавкой вполне достаточно. Даже не буду время тратить на то, что неинтересно».
В библиотеке уютно пахло кожей потёртых переплётов, старой бумагой, деревом и цветами. Я с наслаждением втянула воздух, провела рукой по пухлым томам.
«Может, узнать что-нибудь о звёздах и небе? Буду мечтать по ночам об иных мирах. Или стоит почитать что-нибудь о других странах. Не ровен час, после развода решу попутешествовать или уехать навсегда и забыть о жизни здесь».
Среди полок я отыскала нужный раздел и глаза разбежались от обилия книг.
— Позвольте дать совет. Хоть поговаривают, что непрошенные советы — вечная пагуба человеческого рода.
Я обернулась. Полноватый старичок с роскошными седыми усами вежливо мне улыбался.
— Да, конечно, — смутилась я. — Буду рада помощи.
— Возьмите вот эту, не пожалеете. — Старик набалдашником трости указал на самую большую книгу на полке. — Автор — опытный путешественник, искусный дипломат и бывший член Императорского совета.
Я взяла в руки внушительный том. «Исторический, географический и политический путеводитель, — прочитала я. — Богатый переплёт с виньетками, тиснёнными изображениями деревьев, плодов и монет, металлические уголки на обложке, золочёный обрез. Как такая роскошная книга оказалась здесь, в захолустной библиотеке?»
— Маркиз Джосиль Кайдипье, — мужчина поклонился. — Я здесь завсегдатай. Каждый день бываю. Вы выбрали удачное время для посещения. Должен предупредить, вечером здесь довольно многолюдно.
— Удивительно, не ожидала здесь встретить маркиза.
— Я живу неподалёку. Но признаться, встретить леди Даклид я тоже не ожидал.
— Вы меня знаете? — Я испуганно прижала к себе книгу и уставилась на маркиза.
— Не сразу, но узнал.
— Мы с вами где-то встречались?
Он указал глазами на книгу. Я растерянно посмотрела на неё ещё раз, пробежала глазами обложку, и взгляд упал на имя автора — Дж. Кайдипье.
«Ой, это же его имя. И маркиз сам сказал, что автор Бывший член Императорского совета. Получается этот старик соратник Флориана!»
— Муж часто о вас говорил, — сказала я и покраснела. Моя неуклюжая ложь не смогла скрыть неловкости момента. «Наверное, маркизу обидно, что я его не узнала».
Он рассмеялся.
— Не смущайтесь, Ваша Светлость. В совете около ста человек. Вполне допускаю, что не о каждом ваш муж говорит дома и не всегда обсуждает с вами политику.
— О, что вы! Герцог Даклид практически никогда не обсуждает со мной свою работу. Я не разбираюсь в политике. Совершенно об этом ничего не знаю.
— Главное не знать, главное — думать. Политика, моя дорогая леди, это не перечисление всех правителей на скорость, а умение анализировать и предугадывать.
Я тщетно пыталась умерить любопытство, но ничего не вышло, и я всё-таки решилась на вопрос:
— А что вы думаете о моём муже как политике и дипломате? Скажите мне правду.
Я никогда не обсуждала карьеру Флориана с кем-нибудь, всё воспринимала с его слов. Теперь мне стало интересно, каков же он в глазах других. Тем более, когда мне ещё выпадет шанс встретить коллегу Флориана, пусть и в отставке.
Маркиз усмехнулся:
— Он слишком молод и горяч. И как свойственно молодости думает, что знает ответы на все вопросы. Драконы оказываются в совете в слишком юном возрасте и только благодаря своей магии, поэтому многим из них, не исключая вашего мужа, не хватает усидчивости, зрелой рассудительности и постоянства.