Измена: (не) прощу дракона
Шрифт:
— Ой, — вырвалось у меня. От растерянности я плюхнулась на диван. — Совсем об этом не подумала.
— Я, конечно, не отказываюсь помочь. Но ведь платья под заказ — это не нижние юбки и сорочки. Нужны встречи с заказчицами, образцы, примерки. Где же ты в своем домике собираешься общаться с леди? Из спальни сделаешь склад, в гостиной будешь шить, а гостей принимать под липой? Пока Флориана не будет, живи в "Обжигающем ветре". Служанки будут тебе помогать, а выполнишь заказ Лефер, получишь плату и тогда уже сможешь уехать — арендуешь какую-нибудь мастерскую в городе или снимешь пару комнат. Флориан же вроде не против твоего заработка таким способом?
—
— Тем более. Ну или можешь снова продать украшения. Только где гарантия, что Флориан опять их не купит и потом не вручит тебе? Такая бесконечная карусель. Может, проще сразу у него денег попросить?
— Нет! Не буду ничего у него просить.
— Ну хорошо, хорошо. Я это не серьёзно. Рэй, а правда, что Флориан сказал про Эвермар и войну?
— Наверное. Кто же с таким шутит?
Мелисса села рядом и сложила руки на коленях. Мы долго — долго молчали, каждая в своих переживаниях.
— Не думала, что скажу такое, но удачи Флориану. Если он получит должность главного советника и сможет переубедить императора… Надеюсь, он справится. — Она тяжело вздохнула.
Глава 36
— Сначала мои интересы, потом всё остальное, — твердила я как молитву, пока ехала обратно в «Обжигающий ветер», чтобы обрести немного равновесия. Но как только думала о том, что снова придётся говорить с Флорианом, смотреть в его глаза, то начинала метаться и сходить с ума.
Я боялась столкнуться с ним и не выходила из мастерской. Даже обед распорядилась подать сюда. Впрочем, Флориан не беспокоил и, кажется, не искал новой встречи, понимая, что мне нужно время. Наверное, я должна быть счастлива: тот, кто предал, на коленях умолял о прощении, но мне было жутко не по себе.
С новой силой я вернулась к заказу графини. Работа ладилась и спорилась, создавала у меня ощущение, что в буре событий хоть над чем-то я имею власть. Игла с тихим треском входила в ткань, прокладывая ровную дорожку мелких стежков. Туда-обратно, туда-обратно. Голова отдыхала, а мысли убегали далеко-далеко. Мне вспомнилось детство. Мама держит меня на коленях и с ласковой улыбкой следит, как я пытаюсь из маленького кусочка батиста соорудить платье для своей крошечной куклы. Я соплю и сержусь, не понимаю, почему иголка такая не послушная и так больно колется, почему не получается так же просто и красиво как у мамы. Уже реву и готова всё бросить, но тёплые руки успокаивают, обнимают ещё крепче, и в тишине, заполненной солнечным зноем и ароматом жасмина, слышу мамин голос:
— Вытри слёзки, пусть с ними уходит печаль. Если не ладится — не повод всё бросать. Вдруг оставишь, и упустишь шанс на что-нибудь прекрасное. Давай попробуем заново, вместе.
И вот я снова принимаюсь за дело, но уже без слёз, в кольце любящих маминых рук.
— Ваша Светлость, — я встрепенулась, вынырнув из воспоминаний. Этти стояла неподалёку. — К вам пришла мисс Дениза Лебер.
— Ко мне?! Зачем?
— Она не сообщила. — Служанка пожала плечами. — Может, хочет снова устроиться на работу? — Этти беззаботно на меня смотрела. «Нет, глупышка Этти, точно нет». — Она приходила ещё вчера вечером. Но вы ужинали с Его Светлостью герцогом Тахарисом, и она ушла.
Я замялась.
— Хорошо. Только предупреди Его Светлость об этой гостье. И проводи её в гостиную.
Но этого не понадобилось: Дениза показалась в дверях.
Этти еле заметно поморщилась, видимо, удивилась бесцеремонности Денизы. «Ах, Этти, если бы ты знала о причинах этой бесцеремонности, удивилась бы ещё больше».
— Спасибо, ты можешь идти, — отослала я Этти и поднялась.
Дениза в лёгком, совсем неуместном платье с обнажёнными плечами, небрежной походкой вошла в мою мастерскую и с нахальным любопытством осмотрелась, заглядывая во все углы. Так странно было смотреть на неё. Раньше в моём воображении Дениза затмевала небо: юная девушка, блистательная красавица, укравшая моё счастье. Теперь же, зная правду, я видела истинную Денизу — немного вульгарную, простоватую, но привлекательную, и знающую как пользоваться этой привлекательностью. Дениза остановилась у манекенов, облачённых в недошитые платья для графини Лефер.
— Может, и у меня заказ примете?
— Боюсь, тебе такие платья не по карману.
— А, — отмахнулась Дениза, — попрошу денег у вашего мужа.
Она отрывисто захохотала.
Я сжала зубы, заставляя себя не поддаваться эмоциям. «Крепитесь, леди Аурелия. Она намеренно выводит из себя».
— Зачем ты пришла, Дениза? Думаю, тебе лучше побеседовать с Его Светлостью. Мне с тобой не о чем говорить.
— Думаете, не о чем?
Дениза расхлябанно приблизилась ко мне, и запах вина, сигар, дешёвых духов ударил в нос.
— Ты пьяна?
— Отнюдь нет! — возмутилась Дениза. — Это так, для храбрости.
— Зачем же тебе понадобилась храбрость? Много её нужно, чтобы соблазнять чужих мужей?
— Нужно много терпения. Растерянный муж. И наивная жена, — пробормотала она. Её глаза метались из угла в угол, бестолково перебегали с одного предмета на другой. Она склонилась над столом, за которым я шила. — Как много иголочек. Острых, острых иголочек. — Дениза теперь неотрывно смотрела на игольницу. — Как удобно.
— Дениза! — раздался решительный властный голос Флориана. Он застыл на пороге, внимательно, беспокойно всмотрелся в моё лицо и перевёл злой взгляд на Денизу. — Мне казалось, мы уже в прошлый раз всё обсудили и пришли к окончательному решению. Зачем ты потревожила мою жену? Нам лучше поговорить в другом месте, — холодно сообщил он.
Повисла тяжёлая тишина. Дениза замерла с открытым ртом, глядя на Флориана блестящими глазами, и вдруг ожила, взорвалась словами и движениями.
— Никуда я не пойду. Пусть она, — Дениза показала на меня пальцем, — слышит. Ты вернулся к ней? Ты как он! Я тебе разонравилась! Всё из-за неё. Я знаю это, чувствую. Я хочу быть как она! — завопила Дениза. — Хочу, чтобы она умерла!
— Не смей. Так. Говорить! — Глаза Флориана сверкнули, и огненные искры закрутились вокруг зрачков. — Ты с самого начала знала, на что идёшь. Я тебе ничего не обещал, честно сказал об этом и сразу предупредил, что не разведусь. Но даже неплохо, что ты пришла. Скажи-ка, письмо твоих рук дело?
Дениза силилась что-то сказать, но лицо её вдруг сделалось абсолютно белое, глаза раскрылись широко-широко, а рот превратился в злобный оскал. Мне стало так жутко, что я невольно попятилась. Дениза быстрым неуловимым движением выдернула что-то из своей прически и с пронзительным диким воем ринулась на меня. Она замахнулась, в её пальцах блеснула длинная тонкая игла. Я в ужасе отступила — но некуда, позади только стол — вскинула руки, пытаясь хоть как-то защититься. Между нами вспыхнул ослепительный сполох света, и Дениза отшатнулась. В то же мгновение Флориан оказался рядом, перехватил её за запястье. Дениза застонала и выронила иглу. Флориан толкнул Денизу в угол, где она сжалась, злобно сверкая глазами.