Чтение онлайн

на главную

Жанры

Изобретательная влюбленная
Шрифт:

Назвал ее своей.

Дористео

Да, да,

Вы правы, понял я сейчас,

Но тень на честь мою упала,

И доказательств я ищу.

Херарда

И я хочу того же.

Дористео

Мало

Одной тревоги, - миновала

Она, и вновь я трепещу.

Херарда

Хотите сразу убедиться,

Влюблен ли он в Фенису?

Дористео

Да.

Херарда

Идемте к ней.

Дористео

Зачем? Куда?

Да

кто же к женщине решится

С таким вопросом обратиться?

Xеpapда

Я в дом вбегу, а вслед за мной,

Махая шпагой обнаженной,

И вы вбежите разъяренный.

Я буду слезы лить рекой,

Скажу, что вы мой муж законный...

Дористео

А дальше что?

Xеpapда

И тут она

Мое волненье успокоит

И у себя меня укроет.

Я ей скажу, тоски полна,

Что я в Люсиндо влюблена,

Что вы убить меня хотели...

И так, в обмене чувств и дум,

Кто мил ему на самом деле,

Узнаем мы.

Дористео

О женский ум!

Xеpapда

Вы оценить его успели...

Дористео

О женщины!

Xеpapда

Кто нас хитрей?

Дористео

Идем!

Xеpapда

Когда останусь с ней,

Все выяснится в разговоре.

Дористео

Страсть в сердце женщины - грозней

И своевольнее, чем море.

КОМНАТА В ДОМЕ БЕЛИСЫ

ЯВЛЕНИЕ VI

Капитан, Белиса, Фениса.

Капитан

Я и не знал! Да если знать бы,

С Люсиндо я бы не расстался.

Белиса

Да, да, он мне в любви признался.

Капитан

Ну, если дело пахнет свадьбой,

Желаю счастье вам вкушать.

Белиса

Но ваш приказ ему велит

Покинуть тотчас же Мадрид.

Откуда же мне счастья ждать?

Капитан

Да если б стало мне известно,

Что он вас любит до безумья,

А я в его благоразумье

Не верил, признаюсь вам честно,

Давно бы я заговорил

И сам о браке между вами,

Давно бы крепкими цепями

Вас Гименей соединил.

Подумать: ваши бы сердца

Друг с другом бились в единеньи,

И в сыне, в собственном твореньи,

Обрел бы я себе отца,

А молодой моей жене,

И вашей дочери притом,

Он был бы сыном и отцом!

Мы породнились бы вдвойне,

И наше странное семейство

Явило б редкую картину.

Белиса

Но ваше приказанье сыну,

Сеньор, похоже на злодейство.

Люсиндо надо задержать,

Идите же скорей, сеньор!

Фениса

Уж очень строг ваш

приговор.

Зачем же сына удалять?

Капитан

За легкомыслие его.

Фениса

Вы так разгневались на сына,

Быть может, ревность тут причиной?

Капитан

Да нет, уж очень у него

Гуляет ветер в голове!

В Мадриде жить ему опасно:

Он воспылал любовью страстной,

Как я узнал, к одной вдове,

Которой имя - Стефания.

Два молодца уже хотели

Убить Люсиндо на дуэли,

Да и убили б, не приди я

На выручку.

Белиса

Что? Как?

Фениса (в сторону)

Ужели правду он сказал?

Капитан

Тогда я так все понимал,

Но это, видимо, не так.

Он любит вас, я позабыл!

Простите, я пойду за ним.

(Уходит.)

ЯВЛЕНИЕ VII

Белиса, Фениса.

Белиса

Я смущена концом таким.

Фениса

Меня он тоже поразил.

Белиса

В другую, значит, он влюблен,

И я напрасно возмечтала...

Фениса (в сторону)

Да вам-то что! Вам горя мало,

Коль посмеяться вздумал он,

Но для меня каков обман!

Ведь он клялся меня любить

До гроба!

Белиса

Что?

Фениса

Не может быть!

Поверьте мне, что капитан

Из чувства ревности слепой

Измыслил этот злой навет.

Белиса

Из ревности? К кому? Нет, нет!

Зачем шутить ему со мной?

К нам кто-то, кажется, вошел.

Фениса

Там дверь не заперта, сеньора.

Белиса

Пусть едет в Лиссабон, коль скоро

Другую он себе нашел.

Вбегает Херарда, за ней Дористео с обнаженной шпагой.

ЯВЛЕНИЕ VIII

Те же, Херарда и Дористео.

Херарда

Спасите! Помогите! Помогите!

Меня убить собрался этот варвар!

Дористео

Кому помочь? Тебе, прелюбодейка?

Белиса

Сеньор, сеньор, прошу вас, успокойтесь!

Фениса

За что же вы ее убить хотите?

Xеpapда

Прелюбодейка? Я?

Белиса

Ах, боже мой!

Сеньор! Ну, успокойтесь же, сеньор!

Дористео

Не видел бы сейчас перед собою

Я вас, достопочтенная сеньора,

Ей сердце бы насквозь пронзил я шпагой!

Xеpapда

А в нем себя! Ты сам ведь в этом сердце!

Дористео

Опять, опять, притворщица, злодейка?

За колдовство опять взялась? О небо!

Фениса

Довольно, если любите! Вы впали

Поделиться:
Популярные книги

Сумеречный Стрелок 2

Карелин Сергей Витальевич
2. Сумеречный стрелок
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Сумеречный Стрелок 2

Идеальный мир для Лекаря 25

Сапфир Олег
25. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 25

Ненаглядная жена его светлости

Зика Натаэль
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.23
рейтинг книги
Ненаглядная жена его светлости

Гримуар тёмного лорда I

Грехов Тимофей
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Гримуар тёмного лорда I

Печать мастера

Лисина Александра
6. Гибрид
Фантастика:
попаданцы
технофэнтези
аниме
фэнтези
6.00
рейтинг книги
Печать мастера

Мастер 7

Чащин Валерий
7. Мастер
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
попаданцы
технофэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Мастер 7

Шведский стол

Ланцов Михаил Алексеевич
3. Сын Петра
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Шведский стол

Последняя Арена 4

Греков Сергей
4. Последняя Арена
Фантастика:
рпг
постапокалипсис
5.00
рейтинг книги
Последняя Арена 4

Истинная поневоле, или Сирота в Академии Драконов

Найт Алекс
3. Академия Драконов, или Девушки с секретом
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.37
рейтинг книги
Истинная поневоле, или Сирота в Академии Драконов

Безумный Макс. Ротмистр Империи

Ланцов Михаил Алексеевич
2. Безумный Макс
Фантастика:
героическая фантастика
альтернативная история
4.67
рейтинг книги
Безумный Макс. Ротмистр Империи

Отмороженный 11.0

Гарцевич Евгений Александрович
11. Отмороженный
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
попаданцы
фантастика: прочее
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Отмороженный 11.0

Комбинация

Ланцов Михаил Алексеевич
2. Сын Петра
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Комбинация

Эра Мангуста. Том 2

Третьяков Андрей
2. Рос: Мангуст
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Эра Мангуста. Том 2

Покоривший СТЕНУ. Десятый этаж

Мантикор Артемис
3. Покоривший СТЕНУ
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Покоривший СТЕНУ. Десятый этаж