Изогнутый стержень (= Согнутая петля)
Шрифт:
Пейдж с готовностью признал это.
– Особенно после того, как украли "Дактилограф",- ответил он.- Странно, что для всех, кроме Молли Фарнли, кража доказательства оказалась более важной, чем убийство Фарнли, если это было убийство.
В глазах доктора Фелла появился интерес.
– Кстати, а каково было общее отношение к вопросу "самоубийство" или "убийство"?
– Очень осторожное. Практически никакого отношения, что удивительно. Единственным человеком, который сказал - вернее, закричал,- что его убили, была Молли, я имею в виду леди Фарнли. Думаю, что сегодня никто не вспомнит об обвинениях в мошенничестве. Я могу сообщить, что не помню и половины из них. Полагаю, это более
– Я пытаюсь,- сказал доктор Фелл, зловеще подчеркивая это слово,подобраться к решению проблемы. Вы говорите, инспектор, что нисколько не сомневаетесь, что это убийство?
Эллиот держался твердо:
– Нет, сэр, не сомневаюсь. Поперек горла было три глубоких разреза, и я пока не нашел никакого оружия ни в саду, ни где-либо поблизости. Заметьте,осторожно произнес он,- у меня еще нет медицинского заключения. Я не утверждаю, что человек не может нанести себе три подобные раны. Но отсутствие орудия убийства, кажется, все решает.
Некоторое время они слушали шум дождя и тяжелое дыхание доктора Фелла, свидетельствующее о его сомнениях.
– Учтите,- проговорил доктор,- у меня нет ответа... черт подери, я только предполагаю! Никто ведь не верит, что он мог покончить с собой и, корчась в конвульсиях, выбросить оружие так, чтобы его не нашли? Я думаю, это случилось иначе.
– В принципе это возможно. Но он не мог выбросить его за пределы сада, а если так, то сержант Бертон найдет его.- Эллиот с любопытством посмотрел на суровое лицо Фелла: - Послушайте, сэр; вы-то как думаете: это было убийство?
– Нет, нет, нет,- серьезно произнес доктор Фелл, словно это его несколько шокировало.- Но даже если это убийство, я, право, не могу понять, в чем ваша проблема?
– Наша проблема заключается в том, кто убил Джона Фарнли!
– Вы до сих пор не понимаете, в какую адскую, двусмысленную историю мы впутываемся. Меня беспокоит это дело, потому что нарушены все правила. А нарушены они потому, что жертвой выбрали не того человека! Если бы убили Марри! Черт возьми, убить должны были Марри! При любом хорошо продуманном плане он был бы убит. Ведь его присутствие буквально кричит об этом. Имеется человек, обладающий доказательством, способным решить жизненно важную проблему без особого труда, человек, который, вероятно, может решить головоломку с переменой ролей даже без этого доказательства! Конечно, это самый вероятный кандидат в покойники! Однако он остается невредимым, а проблема перемены ролей становится вовсе необъяснимой из-за смерти одного из претендентов. Вы следите за моей мыслью?
– Слежу,- угрюмо ответил инспектор Эллиот.
– Рассмотрим некоторые неясности,- продолжал доктор Фелл.- Совершил ли, например, убийца ошибку? Был ли вообще сэр Джон Фарнли, будем называть его этим именем, предполагаемой жертвой? Не убили ли его по ошибке?
– Это вряд ли,- заметил Эллиот и посмотрел на Пейджа.
– Это невозможно,- подтвердил Пейдж.- Я тоже об этом думал. Повторяю, это невозможно. Освещение было достаточно ярким. Фарнли не был ни на кого похож и не был одинаково с кем-то одет. Даже издали его нельзя было принять за кого-то другого, а ведь тот, кто перерезал ему горло, подошел к нему совсем близко. При этом жутковатом лунном свете детали стираются, но все очертания ясны.
– Тогда именно Фарнли и предполагался в качестве жертвы,- подытожил доктор Фелл, громоподобно откашлявшись.- Прекрасно. Какие еще неясности и сомнения мы должны убрать? Например, возможно ли, что это
Лицо инспектора Эллиота помрачнело.
– Вы хотите сказать, что мистер Марри и есть зацепка?
– Именно. Я имею в виду своего старого, загадочного знакомого Кеннета Марри.
– Вы думаете, он знает, кто есть кто?
– Не сомневаюсь,- проворчал доктор Фелл.
– Я тоже,- сухо произнес инспектор Эллиот.- Что ж, посмотрим.- Он достал записную книжку и открыл ее.- Кажется, все согласились - просто поразительно, как здесь со всем соглашаются,- что мистера Марри оставили одного в кабинете примерно в двадцать минут десятого. Правильно, мистер Пейдж?
– Правильно.
– Убийство - будем называть это так - было совершено примерно в половине десятого. Точное время назвали двое, Марри и адвокат, Гарольд Уэлкин. А за десять минут может произойти очень многое. Но сравнение отпечатков пальцев, хоть тут и нужно быть очень скрупулезным, работа не на всю ночь, как вам дал понять Марри. Вы же не можете поклясться, что он не вышел выпить чаю? Думаете, он что-то крутит, сэр?
– Нет,- ответил доктор Фелл, нахмурившись и бросив взгляд на кружку эля.- Думаю, он пробует раскрыть сенсационное преступление. И через минуту я скажу вам, в чем дело. Вы говорите, что каждого из присутствовавших опросили, чем они занимались в эти десять минут?
– У меня здесь записано буквально по несколько строчек от каждого,внезапно рассердился Эллиот,- без комментариев. Я намерен опросить их снова, а потом внести свои комментарии. Если хотите знать мое мнение, они производят на меня жутковатое впечатление. В отчете полицейского все выглядит очень просто, но мне приходится состыковывать мелкие факты, не имея связующих звеньев, и довольствоваться этим. Но ведь совершено подлое убийство, и связующих звеньев не может не быть. Слушайте!
Он открыл записную книжку.
– Показания леди Фарнли: "Когда мы вышли из библиотеки, я была расстроена и поэтому поднялась к себе в спальню. У нас с мужем смежные комнаты в новом крыле, над столовой. Я вымыла лицо и руки и велела горничной приготовить другое платье, потому что мое выглядело мятым. Я положила его на постель. В комнате горел только слабый свет ночника. Окна комнаты, выходящие на балкон, в сторону сада, были открыты. Я услышала шум борьбы, затем крик и всплеск. Выбежав на балкон, я увидела моего мужа. Он лежал в пруду и, казалось, с кем-то боролся. Но рядом с ним никого не было! Это я видела отчетливо. Я сбежала в сад по главной лестнице. В саду я не увидела и не услышала ничего подозрительного".