Изумрудное море
Шрифт:
– Ты раньше бывал в море? – удивленно спросил коммандер.
– На рыбацкой лодке, сэр, во Флоре, – пояснил Джоэл, наливая и себе чай в кружку, – затем бросил это и поступил на флот. Показалось, что так будет правильнее.
– А что делал раньше? – спросил Мбеки. Ему не нужно было говорить «до Спада», это и так было понятно. «Раньше» всегда означало одно и то же – до того, как мир развалился.
– В основном ходил под парусом, – сказал Джоэл, пожав плечами.
– Семья? – вопросительно глянул коммандер,
Джоэл помедлил, потом кивнул:
– Жена и дочь, сэр. Меган. Я думаю, это застало ее дома в Бритони. У нас был дом на побережье. Моя дочь… была в гостях у друзей в Разин. Рядом с Лор. – Он помолчал. – Я стараюсь не думать об этом. Не чаще сотни раз в день.
Мбеки грустно кивнул:
– Не говори никому, мой тебе совет.
– О том, что я думаю о них? – наивно спросил Джоэл.
– О том, где они, – произнес Мбеки с суровым лицом. – Не нужно, чтобы Новая Судьба узнала. Уж поверь мне.
– Слушаюсь, сэр, – кивнул стюард, мысленно занося •информацию в файл. И выражение лица. И позу, и излучаемый гнев. – Я не буду, сэр.
Наконец, на четвертый день с тех пор, как они вышли из залива, Герцер проснулся и обнаружил, что хотя ветер все так же дует северный, небо яркое и безоблачное. Волны попрежнему били в борта, но он уже попривык к качке и приспособился ходить по раскачивающейся палубе. Он добрался до драконьего ангара, получив не больше двух синяков.
– Хороший день, чтобы полетать, – заметила Вики, когда он спускался по трапу.
Она и Ку кормили виверн, которые тоже, кажется, считали, что погода лётная. Они поднимали головы и нетерпеливо посматривали на верхний люк.
– Если сможем взлететь с палубы, – сказал Герцер, – и сесть. Если вы думаете, что вода раньше была холодная…
– А как там? – спросил Джерри. – Я-то еще не выходил.
– Холодно, – сообщил Герцер, распахивая куртку в теплом отсеке. – Очень ветрено. Очень.
– Я хочу попробовать, – прогремела Джоанна. Она спустилась вниз после первой ночи, когда все возможные грузы перенесли на корму и драконий ангар вычистили. Теперь она потянулась во всю свою длину и зашелестела крыльями. – Если упаду в воду, я справлюсь.
– Пойду поговорю со старпомом, – сказал Джерри, поеживаясь в подбитой мехом куртке.
– Попросите хоть люк открыть, – пожаловалась Джоанна. – Я устала в этой клетке сидеть.
Джерри и Герцер поднялись на мостик, где коммандер Мбеки вышагивал туда и обратно по палубе, не обращая внимания на ветер.
– Доброе утро, сэр, – сказал Джерри.
– Доброе, мистер Рейдо, – ответил Мбеки. – Подозреваю, вы пришли насчет взлета?
– Коммандер Гремлих просит разрешения на взлет, – доложил уорент-офицер. – Она говорит, что даже если не сможет приземлиться, сядет в воду и заберется обратно на борт.
– Славно повеселимся, – с усмешкой сказал коммандер. – Кэптен едва глаза сомкнул, он не спал во время шторма и заслужил немного отдыха. У меня есть право решать, но такие вещи, как взлет с палубы, обычно требуют его присутствия.
– Я понимаю, сэр, – приуныл Джерри. – Коммандер Гремлих просила хотя бы открыть люк, чтобы она могла выйти на палубу и расправить крылья.
– Это можно, – ответил старпом после паузы. – И я думаю, что в середине дня ветер немного поутихнет и кэптен проснется. Может, тогда и проведем лётные испытания.
– Спасибо, сэр, – сказал уорент. – Пойду распоряжусь насчет люка.
Старпом слово сдержал. Когда Герцер заканчивал ланч, он услышал команду: «Все наверх!», вслед за которой последовала: «Готовиться к вылетам».
К тому времени как он поднялся на палубу, Джоанна была уже на катапульте, а корабль стоял по ветру. Джерри занял место у спускового рычага, а Эван возился с новым механизмом запуска. Откидывающийся кусок древесины убрали, и его заменил прочно укрепленный механизм. Джоанна доказала, что может вовремя освободиться от катапульты.
– Вы готовы, мистер Мейерли? – нетерпеливо выкрикнул старпом.
Командный пункт полетных испытаний перенесли к бизань-мачте, так, чтобы не мешать парусам. С этого места командующий полетами мог видеть и стартующего с катапульты дракона, и заходящего на посадку.
– Готов, сэр, – откликнулся Эван, махнув рукой.
– Начать лётные испытания! – приказал Мбеки. Джерри посмотрел на Джоанну, затем опустил рычаг.
Напор холодного воздуха, который образовался от хода корабля, ветра и движения механизма катапульты, буквально подбросил Джоанну вверх.
Она быстро набирала высоту, и Герцер поспешил на посадочную площадку. Поднявшись, он с удивлением обнаружил там Вики.
– Ты опоздал, – сказала она с улыбкой.
Она подняла флаги и показала их драконихе, заходящей на посадочную траекторию.
Ясно было, что Джоанне приходится нелегко из-за бокового ветра. Первая попытка почти удалась, но дракониху развернуло в сторону порывом ветра, и она резко ушла вверх, увидев сигнал отмены. Герцер заметил, что Вики тоже волнуется, и потрепал ее по плечу.
– У тебя все получается, – сказал он, вдруг почувствовав себя опытным старшим братом.
– Может быть, лучше ты? – неуверенно спросила она. – Условия довольно суровые.
То, что посадить большого дракона гораздо труднее, чем виверну, было совершенно очевидно.
– Нет, у тебя получается, – успокоил девушку Герцер. – Либо она сядет, либо ей придется поплавать.
Во второй раз у Джоанны снова почти получилось, но она шла слишком низко. Сигнал отмены был сделан поздно и суетливо, и дракониха задела воду кончиком крыла, но смогла выровняться и набрать высоту.