Чтение онлайн

на главную

Жанры

К чёрту правила! Это говорю Я - Гермиона Грейнджер
Шрифт:

— Да.

— Дейв Паркинсон, — отец Панси протянул руку.

— Джон Грейнджер, — пожал руку отец Гермионы, — моя жена — Анжелика Грейнджер.

— Мою жену зовут Данья Паркинсон.

— Ты уже всё приобрела? — спросила Панси, когда родители начали о чём-то оживленно разговаривать.

— Почти, — сказала Гермиона, — осталось лишь в Флоритш и Блотс за учебниками зайти.

— Тогда пойдём.

Гермиона и Панси решили всё-таки заглянуть в зоомагазин, чтобы приобрести для выдры Гермионы хоть какую-то еду на время езды в поезде. Взяв корм, они уже собирались выходить,

как на светлую голову Гермионы приземлился сокол, сделанный из бумаги. Развернув оригами, Гермиона прочла: «Давайте выходите, сколько вас можно ждать?» девочки прекрасно знали, кто присылает сокола из бумаги, поэтому поспешили на улицу.

— Долго же вы, — недалеко от родителей стояли Блейз, Кребб и Гойл. Панси и Гермиона поспешили к ним поздороваться.

— Давайте поторопимся в книжный магазин! — поторопил всех Дейв.

Флоритш и Блотс

Популярный книжный магазин всегда был битком набит учениками разных возрастов и их родителями. Проводя рукой по знакомым полкам, Гермиона увидела толпу людей и вдруг послышался чей-то крик:

— Гарри! Деточка! Нашелся!

За половину июля, проведённое в Норе у семейства Уизли, Гермиона прекрасно запомнила голос мамы Рона — Молли, поэтому услышав этот крик, да ещё и имя друга, Гермиона поспешила туда.

Миссис Уизли мчалась к Гарри на всех парусах, одной рукой размахивая сумочкой, другой таща за собой Джинни.

— Гарри! Миленький! Ведь ты мог погибнуть! — Подбежав, миссис Уизли мгновенно достала из сумки платяную щетку и принялась сметать с мантии Гарри остатки сажи.

— Гарри, твои очки, — заметил трещины Рон.

— Думаю, что здесь поможет и моя палочка, — улыбнулась Гермиона. Гарри повернулся на голос, и к его очкам сразу же приставили палочку, — Окулус Репаро! — и очки стали, как новенькие. — Мистер и миссис Уизли, здравствуйте. Гарри, Рон, ребята, рада вас видеть. Хагрид, и тебе привет.

— Здравствуй Гермиона, — улыбнулся Хагрид, — мне, однако, пора, свидимся в школе, — попрощался Хагрид, вызволяя руку из ладоней миссис Уизли, которая все никак не могла успокоиться:

— Лютный переулок! А если бы ты его не нашел! — воскликнула Молли. Лесничий двинулся в обратном направлении, возвышаясь над прохожими чуть не на голову. А вся компания отправилась в банк.

— Угадайте, кого я видел в лавке «Горбин и Бэркес»? — спросил Гарри Рона и Гермиону. И тут же сам ответил: — Малфоя и его отца!

— А что Драко и мистер Малфой делали в Лютном переулке? Туда ведь детям запрещено, — удивилась Гермиона.

— Люциус Малфой купил там что-нибудь? — живо поинтересовался мистер Уизли.

— Нет, он сам продавал.

— А-а, занервничал. — Мистер Уизли был явно доволен. — Хотелось бы мне на чем-нибудь его подловить!

— Будь осторожнее, Артур, — сурово проговорила миссис Уизли, следуя в банк за низко кланявшимся гоблином. — Эта семья опасная. Не зарься на кусок, который не проглотишь!

— Ты считаешь, мне с Малфоем не потягаться? — возмутился мистер Уизли. Но тут увидел родителей Гермионы и сразу же про него забыл. — Милая, это твои родители?

— Да, мистер Уизли, я рассказывала

им про вас, и мама с папой хотят с вами познакомиться! — улыбнулась Гермиона.

— Славно, славно, — Грейнджеры стояли у стойки, которая тянулась вдоль стен мраморного холла. Они ожидали, когда Гермиона представит их, и заметно волновались. — Мистер и миссис Грейнджер, здравствуйте, меня зовут Артур Уизли.

— А, вы отец Рона? — поинтересовалась мама.

— Да, — кивнул Артур.

— Меня зовут Анжелика, этой мой муж — Джон. — отец пожал Артуру руку, — Гермиона много о вас рассказывала. Я рада, что у Гермионы такие хорошие друзья, несмотря на то, что они на разных факультетах.

— Верно, — сказал Артур, — Гермиона, наверное, единственная студентка со Слизерина, кто общается с другими факультетами.

Гермиона оставила семейство Уизли, включая Гарри, и направилась к своим сокурсникам, которые о чём-то разговаривали. Как оказалось, Драко говорил Креббу, что пойдёт с отцом Горбин и Беркэс, но так и не объяснил почему, голос письма был встревоженным. Также Гермиона стала свидетельницей фотографирования Гарри с Златопустом Локонсом. Панси и Гермиона так засмотрелись на красавца учителя, что не сразу поняли, что на них с балкона кто-то смотрит. Наконец, когда Гермионе прямо в руки упала бумажная змея, она подняла взгляд наверх, и улыбнулась.

— Ты всегда глядишь на красивых блондинов? — с язвой в голосе спросил Драко, улыбаясь. Он спустился вниз к друзьям. — Давно не виделись.

— И тебе привет, Драко, — сказала Гермиона, — Как провёл лето?

— Как обычно, — вздохнул Драко, — только ваши письма хоть как-то скрашивали серые будни.

— Ох, я рада, что мои письма тебя радовали, милый Драко, — пропела Панси, пытаясь позлить Драко. Он лишь пихнул её слегка. — А у вас как прошло лето?

— Ну, ко мне приезжала Гермиона, писал ты, Блейз, Гойл и Кребб, потом ездила к бабушке в поместье, — сказала Панси, — у Гермионы было лето насыщеннее, чем у меня.

— Брось, я просто изучала волшебный мир, — улыбнулась Гермиона, — семья Уизли помогала мне в этом, правда ты, Панси, рассказала мне куда больше.

— Я не ослышался? — прозвучал голос за спиной Драко, — кто-то упомянул фамилию — Уизли? — Драко отошёл слегка в сторону, став рядом с Гермионой. Перед друзьями появился высокий мужчина со светлыми длинными волосами. В руках он держал волшебную палочку, вместо рукояти у которой была голова змеи. — Вы должно быть, мисс Грейнджер? Меня зовут Люциус Малфой.

— Рада знакомству, — с некой холодностью сказала Гермиона, — я наслышана о вас от вашего сына.

— Надеюсь, что сведения были выше ожидаемого?

— Более чем, — кивнула Гермиона, — я давно хотела с вами познакомиться, так как родителей своих друзей предпочитаю знать в лицо.

— Драко ваш друг? — удивился Люциус, — Я думал, что у вас напряжённые отношения.

— Об этом судить не вам, мистер Малфой, — сказала Гермиона, — я общаюсь со всеми в школе, особенно со своими сокурсниками. Драко сказал, наверное, вам, что я и Панси находимся в его близком окружении, включая Блейза и Гойла с Креббом.

Поделиться:
Популярные книги

Безумный Макс. Поручик Империи

Ланцов Михаил Алексеевич
1. Безумный Макс
Фантастика:
героическая фантастика
альтернативная история
7.64
рейтинг книги
Безумный Макс. Поручик Империи

Черный Маг Императора 10

Герда Александр
10. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 10

Академия

Сай Ярослав
2. Медорфенов
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Академия

Шведский стол

Ланцов Михаил Алексеевич
3. Сын Петра
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Шведский стол

Болотник

Панченко Андрей Алексеевич
1. Болотник
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.50
рейтинг книги
Болотник

Свои чужие

Джокер Ольга
2. Не родные
Любовные романы:
современные любовные романы
6.71
рейтинг книги
Свои чужие

Законы Рода. Том 6

Flow Ascold
6. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 6

Кодекс Охотника. Книга XIII

Винокуров Юрий
13. Кодекс Охотника
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
7.50
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XIII

Черный дембель. Часть 5

Федин Андрей Анатольевич
5. Черный дембель
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Черный дембель. Часть 5

Невеста на откуп

Белецкая Наталья
2. Невеста на откуп
Фантастика:
фэнтези
5.83
рейтинг книги
Невеста на откуп

Совершенный: охота

Vector
3. Совершенный
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Совершенный: охота

Никто и звать никак

Ром Полина
Фантастика:
фэнтези
7.18
рейтинг книги
Никто и звать никак

Третье правило дворянина

Герда Александр
3. Истинный дворянин
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Третье правило дворянина

Убивать чтобы жить 2

Бор Жорж
2. УЧЖ
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Убивать чтобы жить 2