К свету
Шрифт:
– Я подумала о том, может мне стоит носить шарф.
– Твоя шея не замерзнет.
– Шапку, - предприняла я еще одну попытку.
– Сара.
Да, похоже, я слишком давила.
– Хорошо, что ты сказал. Джейкоб?
– И не надо предлагать никакого другого головного убора.
Я покачала головой.
– Я не собиралась. Я хотела поблагодарить тебя за то, что ты пригласил сюда Рейчел сегодня и Сестру Рут завтра.
– Я уверен, что Брат Тимоти и Сестра Лилит больше не осмелятся на что-нибудь еще, но Брат Даниэль предложил, чтобы
– Почему ты уверен, что они больше ничего не предпримут?
– Сара.
– Тон его голоса не был игривым.
– Прости.
– Дерьмо! Теперь я извиняюсь.
– Я знаю, что ты сказал, что Брат Даниэль - наш наставник, но он в Комиссии. Я боюсь, что все члены Комиссии похожи на Брата Тимоти.
– Они нет.
– Он откинулся назад и притянул меня к своему плечу. Когда я прижалась вплотную коленом в гипсе к его бедру, я слушала, как он говорил о Брате Даниэле и Сестре Рут. По-видимому, когда мы только приехали, я была не так хороша в готовке, как сейчас. Я понятия не имею, умела ли раньше готовить. И Сестра Рут провела много времени, обучая меня.
– Совершенно очевидно, что она отличный повар, - добавил он.
Я рассмеялась.
– Я знала это. После того, как она обняла меня в больнице, я знала, что она хорошая женщина.
– Ты слышала это?
Я подняла голову. Все, что я слышала - его голос, отдающийся в его груди, и биение его сердца.
– Нет, я ничего не слышала.
– Я слышал, - сказал он, поднимая меня и перекидывая мою загипсованную ногу через себя.
– Это был твой смех.
– Джейкоб?
– Кажется, ты упоминала о какой-то альтернативе в клинике.
О, вау!
Я засмеялась снова. Держась за его грудь, я переместила колени по обе стороны от его туловища. Когда моя грудь нависла над ним, он подался вперед и внезапно жестко захватил сосок губами. Когда он всосал его, из моего горла вырвался стон и внутри все ожило.
Посмотрев на меня, он прикоснулся к моей щеке.
– Сара, я бы хотел, чтобы это вернуло твои воспоминания, но если все, что я от этого получу - этот волшебный смех, я буду рад и ему.
Положив руки ему на плечи, я приподнялась на коленях, и спросила,
– Это все, что ты хотел бы получить?
Он захватил в ловушку своих сильных объятий мои бедра, усмехнулся и ответил:
– Нет, я ожидаю большего. Мне также нужны эти твои сексуальные стоны.
– Простое движение его рук и я поднимаюсь вверх, а затем снова вниз.
– О, Боже, - простонала я, когда второй раз за ночь мы вместе испытали оргазм. Завтра мне точно будет больновато сидеть. Но когда его мускулистый торс изогнулся под моими ладонями, и его шея напряглась от удовольствия, завтра уже не заботило меня.
Несмотря на то, что я была сверху, у меня не было даже иллюзии контроля. Большие руки Джейкоба дирижировали, задавая скорость и положение. Я просто объезжала его, но какая это была езда. Он точно знал, как манипулировать мной: подводил к краю и отступал.
Прежде чем я подумала об этом, из его груди вырвалось глубокое гортанное рычание, а губы изогнулись в улыбке прямо перед тем, как они захватили мои. По сравнению с желанием, которое он только что продемонстрировал, его поцелуй был нежным. Он отпустил мои бедра и обнял меня за плечи.
Как только наше дыхание успокоилось, все еще лежа на нем, я спросила:
– Могу я тебя кое о чем спросить?
– Ты можешь спросить...
– Но ты можешь не ответить, - усмехнулась я, передразнивая его обычный ответ. Мою ягодицу ужалил его шлепок.
– Ты чертовски умна. Спрашивай, прежде чем я использую что-то более весомое, чем мою руку.
– Я думаю, это не совсем вопрос. Просто я хотела сказать, что мне понравилось слушать твои воспоминания. Про наш первый поцелуй. Первый раз, когда мы увидели друг друга. И про первый раз, когда мы... сделали это. Спасибо, что поделился.
– Спасибо, что создала эти воспоминания со мной.
Я была очень неправа, думая, что Брат Даниэль мог быть похож на Брата Тимоти. В тот момент, когда Джейкоб встретил его и Сестру Рут у двери, я поняла, что они разные. Даже, когда Брат Тимоти пришел в мою комнату в госпитале, сразу после того, как я пришла в себя, я чувствовала беспокойство Джейкоба. С нашим наставником мой муж чувствовал себя комфортно, как, если бы мы были одни.
Поздоровавшись с Джейкобом, Сестра Рут подошла сразу ко мне, обхватила мое лицо холодными, пухлыми руками и посмотрела мне прямо в глаза.
Ее окружал легкий аромат ванили.
– Сара, я хочу, чтобы ты знала, я каждый день молилась, чтобы к тебе вернулось зрение. Благодаря Отцу Габриэлю ты излечилась. – От улыбки на её щеках появились ямочки.
– И, моя дорогая, Сестра Рейчел проделала грандиозную работу: ты прекрасна. Я знаю, что Брат Джейкоб понимает, насколько ему повезло с тобой.
– Она подмигнула.
– Но я собираюсь напомнить ему, что все хорошо в меру.
– Она прошептала последнюю часть, когда захватила меня в свои объятия.
Я посмотрела на Брата Даниэля, высокого, пожилого мужчину с седыми волосами, и сказала:
– Благодарю Вас, Брат и Сестра, за то, что приехали. Джейкоб сказал, что это была ваша идея. Спасибо, что помогли мне почувствовать себя лучше.
– Сестра, - Брат Даниэль ответил глубоким властным тоном, - От имени Комиссии и Отца Габриэля, хотя ваши волосы отрастут не сразу, после того, как закончится изгнание, инцидент будет считаться исчерпанным для вас обоих.
– Он взял меня за руку.
– Этому нас учит Отец Габриэль. Никогда не сомневайтесь в его словах.