К вам мой попугай не залетал?
Шрифт:
Латин.
154
Вельможи единоправно присвоили себе воздух свободы, утверждая, что рабы подобны животным, которые могут существовать в низинах, ибо задыхаются на высоте.
Франц.
155
Однажды по дороге в папский дворец проезжал верхом на осле один из епископов и, по-видимому, погруженный в заботы, не заметил, как кто-то обнажил голову, чтобы его приветствовать. А приветствующий решил, что это было сделано из гордости или высокомерия. «Этот, — сказал он, — не оставляет половины своего осла дома, тащит его с собою целиком». Он хотел этим сказать, что только ослы не отвечают на приветствия.
Латин.
156
Англичанин чтит закон и презирает власти,
Его надо научить поступать наоборот, но это почти невозможно: слишком уж беспросветно невежество, в котором держат народ. Невежество, о котором нельзя забывать, восхищаясь успехами просвещения в больших городах.
Франц.
157
Испанский кардинал командовал в Пичено войсками против врагов папы. Однажды обе армии встретились, и папским солдатам предстояло победить или быть разбитыми. Кардинал многими словами воодушевлял солдат к битве, утверждая, что павшие в сражении будут обедать с Богом и его ангелами и что все грехи будут им прощены. Этим он думал заставить солдат смелее идти навстречу смерти. Кончив свои уговоры, он выбрался из сражения. Тогда один из солдат спросил: «А почему же ты не хочешь пообедать вместе с нами?» «Потому что, — отвечал кардинал, — час моего обеда не настал. Мне еще есть не хочется». {13}
Латин.
158
Индейский вождь племени сиу, наставляя молодых воинов, сказал:
— Народ без истории, что трава на ветру!
Индейск.
159
Аббат из Сеттимо, человек грузный и толстый, ехал однажды вечером во Флоренцию. По дороге он спросил у одного крестьянина: «Как ты думаешь, проеду я в ворота?» Аббат подразумевал, что успеет ли он добраться до города прежде, чем ворота будут закрыты. Крестьянин, шутливо намекая на толщину аббата, ответил ему: «Ничего, телега с сеном проходит — проедете и вы». {14}
Латин.
160
Эразму Роттердамскому [37] , писателю эпохи Возрождения, многократно делали упреки, что он во время поста ест мясное и пьет.
— Что делать? — отвечал он, — Сам я — католик, однако мой желудок — лютеранин.
Итал.
МЕЖДУ КАПЕЛЬКАМИ ДОЖДЯ
161
37
Роттердамский Эразм (1466–1536) — гуманист эпохи Возрождения, выдающийся ученый.
Однажды Тимур разгневался на кого-то и приказал Молле:
— Влепи ему сейчас же сто палок!
Молла улыбнулся. Тимур еще больше рассвирепел и закричал:
— Чему ты ухмыляешься? Исполняй мой приказ! Влепи ему сейчас же пятьсот палок!
Молла рассмеялся.
Тимур совсем разъярился:
— Раз так, влепи ему немедля тысячу палок!
Молла расхохотался. Тимур вскочил, как ужаленный.
— Ты что, смеешься надо мной?
— Нет, о повелитель! Разве я посмею смеяться над тобой. Я смеюсь над аллахом. Как это случилось, что он сделал государем такого человека, как ты, который никогда не пробовал палок и не разбирается в цифрах! Разве можно влепить одному человеку тысячу палок? {15}
Перс.
162
Некий
Франц.
163
Однажды Тимур сказал Молле:
— Молла, у меня сегодня очень хорошее настроение. Хочу сделать тебе какой-нибудь подарок, но не знаю, что бы пришлось тебе по душе.
— Слава повелителю! — ответил Молла, — Что бы ты ни подарил, все мне будет по душе.
— Ну, хорошо, — предложил Тимур, — я тебе перечислю, а ты выбери. Десять золотых, коня, стадо овец или сад — что ты хочешь?
— Если ты спрашиваешь, что мне по душе, то желал бы я, чтобы ты доказал, что ты на самом деле справедливый государь.
— Как? — спросил Тимур.
— Если ты позволишь мне положить в карман десять золотых, сесть на коня и погнать стадо овец в сад, тогда ты докажешь, что на самом деле щедр и справедлив.
— Аппетит у тебя изрядный. А если я ничего не дам?
— Ну что ж, — ответил Молла, — тогда докажешь, что ты и есть Тимур.
Туркм.
164
Однажды Франсуа Рабле [38] не имел чем заплатить за проезд из Лиона в Париж. Немного подумав, он взял три бумажных пакетика, насыпал в них сахарного песка и сделал надписи: «Отрава для короля», «Отрава для королевы», «Отрава для дофина». Пакетики разложил на окне.
Служанка гостиницы, убирая в комнате, прочитала надписи и рассказала о них своему хозяину. Рабле задержали и под конвоем отправили в Париж. Прокурор показал ему пакетики. Рабле проглотил «отраву» и поведал стражу закона о своей выдумке.
38
Рабле Франсуа (1483 или ок. 1494–1553) — французский писатель, ученый-гуманист.
Франц.
165
Ученики внимали словам учителя: «Человек, который признает свою ошибку, когда он не прав, — это мудрец. Тот, кто признает свою ошибку, когда он прав, — это еще более умный человек».
Греч.
166
Захватив в плен израненного козака [39] , шляхтичи долго его мучили, а затем посадили на кол.
— Как ты себя чувствуешь? — продолжали далее издеваться самовлюбленные вояки, унижая безоружного.
— Боремся с бедой!
39
Козак — в Украине в XV–XVIII веках — свободный человек из крепостных крестьян или же городской бедноты, бежавший на южные земли Украины и принимавший участие в освободительной борьбе против татаро-турецких и польских захватчиков.
— Какая же у тебя беда?
— Видите ли, я сижу очень высоко, и вам неудобно целовать меня в то место, куда вы всадили мне кол.
Укр.
167
Восточный владыка однажды посетил тюрьму, в которой отбывали наказание двадцать арестантов.
— За что сидите? — спросил владыка.
Девятнадцать из двадцати тут же поклялись, что сидят безвинно, исключительно по судебной ошибке. И только двадцатый признался, что сидит за кражу.
— Немедленно выпустить его на свободу, — приказал владыка, — он может оказать дурное влияние на всех остальных честных людей, которые здесь находятся.