К звездам (Клуб Любителей Фантастики — « F»)
Шрифт:
Совсем один. Снегопад прекратился, но ночь по-прежнему оставалась темной, луна пряталась за облака. Посты и колючая проволока исчезли во мгле: об их присутствии говорила лишь очищенная от снега полоска земли. Ян укрылся среди деревьев, стал бегать взад-вперед, чтобы согреться, то и дело поглядывая на светящиеся стрелки часов. Полчаса, и никаких изменений. Он пытался угадать, как далеко они ушли, сколько времени это займет.
К концу долгого часа нервы начали сдавать. И он подскочил от неожиданности, едва удержавшись на ногах, когда из-за деревьев показались темные тени и направились
— Все прошло прекрасно, — хрипло сказал Брэкли, хватая ртом воздух. — Правда пришлось пробежаться. — Пистолеты не понадобились, обошлись ножами, разделались с полудюжиной подонков. Получай своего друга в целости и сохранности, хотя там его немного отделали. Бери веревку и привязывай носилки.
Ян схватил веревку, перекинул ее через плечо, привязал к поясу и качнулся всем телом вперед. Носилки легко тронулись и заскользили на лыжах, а он перешел на размеренный бег, легко догнав и перегнав остальных, шагавших в снегоступах. Затем ему пришлось замедлить ход, и пристроиться за Брэкли, идущим впереди. Несколькими минутами позже они вновь были в снегоходе и погрузили носилки в хвостовые двери. Со сдавленным ревом заработал двигатель и они двинулись вперед, хотя последний человек все еще взбирался на борт.
— У нас в запасе по меньшей мере полчаса, а то и час, — сказал Брэкли, присасываясь к бутылке с водой, затем пуская ее по кругу. — Все стражники возле арестантских камер мертвы, а когда это обнаружат, взорвется крыша.
— Но пришлось побеспокоиться и еще кое о чем, — вмешался один из мужчин; послышался одобрительный шепот.
— Да. Мы подпустили огоньку к некоторым баракам, — сказал Брэкли. — Это отвлечет подонков.
Вспыхнул свет, и Ян развязал веревки, которыми Ури был привязан к носилкам. Ури выглядел молодым, — лет двадцати с небольшим, черные волосы, глубоко посаженные темные глаза.
— Скажите, что мне делать дальше?
— Вы пойдете со мной, — сказал Ян. — Умеете ходить на лыжах?
— На снежных — нет. На водных умею кататься.
— Очень хорошо. Нам не грозит лыжный спуск, но придется идти по пересеченной местности. У меня с собой одежда, которая нам понадобится.
— Великолепно. — Ури сел. Он был одет лишь в тонкую серую форму узника и дрожал от холода. — Дайте мне руку, я пересяду на скамью.
— Что? — спросил Ян, онемев от ужаса.
— Свора негодяев, — сказал Ури, падая на скамью, — решили, что я говорю недостаточно быстро, хотя у них был даже итальянские переводчик. Решили меня подстегнуть.
Он оторвал ногу от ободранного настила и поднял. Она был темной от засохшей крови. Ян склонился над ней с фонариком и обнаружил, что у парня вырваны все ногти. Как же он пойдет на таких ногах, тем более на лыжах?
— Не знаю, поможет ли вам это, — сказал Брэкли, — но люди которые это сделали, все мертвы.
— Ногам не поможет, но меня это очень радует. Спасибо вам.
— И о ногах мы позаботимся. Мы предвидели нечто подобное. — Откуда-то из-под одежды Брэкли вытащил плоскую металлическую
— Спасибо всем, кто это придумал, — сказал Ури. — Пальцы уже немеют.
Ян помог ему переодеться в трясущемся снегоходе. Когда они выехали на дорогу, езда стала сносной. Но через несколько минут они вновь свернули в глубокий снег.
— Впереди контроль безопасности. — Произнес Брэкли. — Надо объезжать.
— Я не знал размера вашей обуви, — сказал Ян, — поэтому прихватил три пары ботинок разного размера.
— Дайте примерить. Я обмотаю пальцы бинтами, чтобы остановить кровь. Думаю, вот эти подойдут.
— В пятке не жмут?
— Не жмут, все прекрасно. — Одетый и согревшийся Ури обвел взглядом глядящих на него мужчин, едва различимых в свете фонаря. — Не знаю, как и благодарить вас…
— Не надо. Нам это в радость, — сказал Брэкли. Тем временен экипаж затормозил и остановился. Двое молча вышли и снегоход опять понесся. — Вы двое будете последними. Я поведу и позабочусь о том, куда девать эту штуку. Билл, я высажу вас в том месте которое показывал на карте, потом вы будете предоставлены сами себе.
— Я справлюсь, — сказал Ян.
Он перепаковал рюкзак, уложив три четверти веса в свой, затем повесил более легкий рюкзак Ури на спину.
— Я могу нести больше, — сказал Ури.
— Возможно, если пешком. Но я буду счастлив, если на лыжах вы удержитесь с малым грузом. А для меня тяжести не проблема.
Когда они остановились в последний раз, снегоход опустел. Брэкли обошел кабину, открыл кузов и они спрыгнули на ледяную поверхность дороги.
— Вот тропинка, — показал Брэкли. — Съезжайте с дороги быстрее и не останавливайтесь до самого леса. Счастливого пути.
Прежде чем Ян успел ответить, снегоход взревел, окатив их душем из ледяного крошева, и они оказались один. Ури держал фонарик, пока Ян, опустившись на колени, пристегивал крепления, затем взялся за собственные лыжи.
— Проденьте руку в петлю лыжной палки, вот так, видите? Палка свисает с запястья. Опустите руку и держитесь. Так вы не потеряете палку. А теперь — движение, которое вам предстоит освоить, скользящий шаг. Когда скользите вперед на правой ноге, отталкивайтесь левой палкой. Перенесите вес и двигайтесь на лыже с помощью противоположной палки. Вот и все, и так дальше.
— Это… не просто!
— Будет проще, как только войдете в ритм. Смотрите на меня. Раз… Раз… а теперь идите. Идите вперед, по следу этих гусениц, а я пойду за вами.
Ури тяжело пошел вперед, и начал уже ступать уверенней, когда тропа свернула и перед ними возникла заснеженная стена дремучего леса. Небо светлело над черными силуэтами деревьев, они вышли на поляну, и Ян остановился, взглянув на луну, оседлавшую плывущие облака. Впереди ясно виднелась угрюмая тень горы.
— Бен Грайам Бег, — сказал Ян. — Будем обходить.