К.Т.О.
Шрифт:
– Тори Мадлен. Тори имя. Мадлен фамилия. Наш новый детектив-стажёр. Будет работать с нами… не подскажите срок вашего пребывания? – поинтересовался Дабсон.
– Для начала три месяца. Но я могу остаться и дольше. Всё зависит от обстоятельств, – отвечая Тори придала голосу и взгляду многозначительность. – Детектив Кейн! Детектив Фонтейн! Детектив О, Бенли, – Дабсон указал рукой на каждого по очереди, а потом повернул руку в свою сторону. – Детектив Дабсон. Я здесь главный. Вы будете подчиняться мне или любому другому детективу, поскольку ниже всех по званию и должности. Это понятно? Или вас такое положение дел не устраивает?
– Всё, что меня не устраивает – это вы. С остальным я справлюсь! Дабсон легко засмеялся, перехватив недоумённые взгляды коллег. – У нас со стажёром возникло недопонимание касающиеся
Четверо крепких мужчин и одна хрупкая женщина. Создавалось впечатление, что её сейчас одними взглядами раздавят. Но Тори и не думала отступать. Она приняла боевую стойку и очень ясно показывала всем свой воинственный настрой. В результате детективы решили с ней не связываться. Отследив с довольным видом отступление врага, она спокойно заняла место, выбрав один из стульев, и устремила на доску деланно внимательный взгляд. – Меня надолго не хватит рядом с ней! – предупредил Кейн обращаясь к Дабсону. – Вы можете выйти детектив. Дверь слева от вас. А вот мне интересно, кто такой Роберт Вудвилл и почему его убили, – Тори указала на доску. Дабсон призвал товарищей к сдержанности и профессионализму. При этом он сам выглядел раздражённым. – Любые разговоры о личном вне работы. И это не просьба, стажёр Тори! Тори развела руками так, словно её это не касается. – Я на работе детектив, и собираюсь вместе с вами наравне участвовать в расследовании.
Вокруг неё стали раздаваться смешки и едкие замечания. Но Дабсон снова всех успокоил и с деловитым видом указал на доску. – Для начала коротко введём в курс дела детектива Тори, – он сделал такое едкое ударение на эти двух словах. – Семнадцатого апреля в 11–15 утра в полицию позвонил мужчина. Он сообщил об убийстве в Вудвилл Холе. Ровно через двадцать минут, в 11–35 полиция прибыла на место преступления и обнаружила тело мёртвого Роберта Вудвилла. Рядом с телом полиция застала садовника немца по фамилии Кайнцман. С руками в крови он пытался открыть сейф, в котором лежали сто семьдесят тысяч фунтов. Тело Роберта Вудвилла находилось в той же комнате. Орудие убийства в виде садовых ножниц так же было найдено на месте преступления. Все улики, найденные на месте, включая отпечатки пальцев и кровь, а также показания свидетелей прямо указывают на садовника. Его вина не вызывает ни малейших сомнений. Расследование практически завершено…
– У меня есть сомнения! – подала голос Тори. На неё начали бросать осуждающие взгляды, но она старательно делала вид, будто её интересует только расследование. – И что же это за сомнения, детектив? – поинтересовался Дабсон.
– Это посредственные выводы, которые уместны лишь для посредственного детектива. На мой взгляд надо смотреть глубже. Разгорающееся было возмущение снова погасил Дабсон. – Мы со всем вниманием выслушаем мнение детектива относительно нашей посредственности. У неё вероятно есть версия по поводу убийства.
– Вудвилла могла убить жена! – слова Тори вызывали смех среди детективов. – У него не было жены! – Дети могли убить! – предположила Тори. – Детей у него тоже не было! – Но ведь наследники есть. Они могли убить! – Детектив! – Дабсон выразительно кивнул на доску. – У нас не принято искать среди преступников несуществующих родственников. У нас не принято отвергать улики по причине того, что кто-то нам не нравится. Если у вас есть конкретные соображения, мы их выслушаем. На это Тори, которая и понятия не имела о сути вопроса лишь пожала плечами с таким видом, будто вокруг даже не пытаются понять логику её размышлений.
– Вы ошибаетесь, детектив. Садовник не виновен. Вы просто выбрали лёгкий путь, а настоящий убийца находится на свободе. Это были общие слова, которые Тори читала в книгах и видела в фильмах. Ей показалось, что это сильный ход против Дабсона. Но ей не повезло. Сильно не повезло. Именно в этот момент неожиданно появился шеф полиции. Он услышал слова Тори. Все встали. Тори тоже пришлось встать. Она догадалась, что этот мужчина в форме олицетворяет собой высшее полицейское начальство.
– Я вас не знаю! – его взгляд остановился на Тори. – Новый детектив стажёр Тори, сэр! – пояснил Дабсон.
– Да… мне сообщили. Интересно. Очень интересно, – шеф полиции приблизился к Тори. – Так вы считаете, что убийца не садовник, а кто-то другой? – Да, я так считаю! – ответила Тори. А что ещё она могла сказать? – Есть основания для таких выводов?
– Да. Есть. Но я ещё не успела ознакомиться с делом… до конца. Мне нужно время, – Тори собиралась на этом закончить, но приметив насмешливую улыбку на губах Дабсона, не сдержалась. – Дайте мне несколько дней, и я докажу свою правоту. – У вас одна неделя, детектив Тори, – шеф полиции повернулся к Дабсону. – Передайте ей все материалы дела. Ничего не хочу слышать, – категорично заявил шеф полиции видя, что ему собираются возразить. – Роберт Вудвилл почётный гражданин нашего города и герой войны. Он известен в Англии и пользовался всеобщим уважением. Это дело слишком значимое. А когда начнётся процесс, наши имена будут во всех передовицах Англии. Я хочу точно знать, что мы ничего не проглядели. Не прощаясь шеф полиции ушёл. Дабсон же весело оглядел коллег. – Что ж, давайте выполнять приказ! И для начала предоставим самому умному детективу Тори… личный кабинет. Следующие четверть часа для детективов уголовной полиции превратились в настоящее веселье. Они притащили какой-то старый стол с полуразвалившемся стулом и поставили его позади доски таким образом, чтобы там с трудом вместился человек. После чего принесли все без исключения материалы расследования и взгромоздили на стол, который и так дышал на ладан. В итоге, одна ножка обломилась, и он перекосился. Часть документов сползла вместе с ним на пол. Созерцая весь этот беспорядок, детективы приветливо улыбались пока Тори искала возможность как-то устроиться на своём рабочем месте. И чем больше над ней измывались, тем больше решимости появлялось где-то внутри. Сдохни за этим столом, но найди решение! – приказала себе Тори.
Глава 5
Дело Вудвилла
Работать за столом оказалось слишком сложно. Приходилось всё время наклоняться. Она сделала то, чего от неё никто не ожидал; села прямо на пол, скрестила ноги и занялась тем, о чём им не раз твердили преподаватели в университете: порядок, порядок и ещё раз порядок, храните бумаги так, чтобы потом легко было найти любой документ. Именно с этого она и начала. Тори прекрасно осознавала тот факт, что совершила самую большую глупость в своей жизни вызывавшись опровергнуть версию об убийстве Вудвилла при том, что целая группа опытных детективов провела расследование и пришла к определённым выводам. Но ей так хотелось вымазать грязью Дабсона, что она просто не сумела сдержаться и сейчас расплачивалась за свою злость. Чем могла закончится для неё эта история, она не понимала. Но определённо ничем хорошим. При всех очевидных обстоятельствах она не собиралась падать духом. Наверняка есть что-то, чего Дабсон не учёл. Надо просто это найти и тогда она уничтожит его карьеру. Эта мысль вызвала широкую улыбку на губах Тори. Она со всем рвением принялась за работу, не замечая, что по ней то и дело прохаживаются насмешливые взгляды.
У неё не имелось ничего. Вообще ничего. Даже мыслей. Вокруг непроглядная темнота и полная беспомощность. Лишь где-то в глубине души тлела маленькая искра надежды на то, что ей удастся вывести на чистую воду неких наследников. В подавляющем большинстве случаев преступление совершали люди, которым имели мотив для убийства. Так их учили. А какой мотив убийства у садовника? Этот вопрос заставил Тори серьёзно задуматься. Ну да, деньги. Она и забыла. Тори бережно раскладывала на коленях материалы дела. Рядом то и дело раздавались взрывы смеха, сопровождаемые возгласами типа: «Детектив Тори добралась до маленького полицейского участка, и хочет получить право на управление всеми расследованиями».