Как найти мужа на День всех влюбленных
Шрифт:
Часа в три пополудни мистер Бернард, пересекая ангар с коробками, которые ему недавно привезли, попросил меня зайти к нему. Войдя в кабинет, я обнаружила, что вся мебель буквально погребена под ворохом тканей.
– Мне нужен совет, – объяснил хозяин, – по женской части. Какую из них лучше выбрать для украшения Евы и Изабеллы?
Я знала, что в начале выставки идет представление «участников». Значит, вот для чего предназначались ткани.
– Мне нравится эта, – я подхватила один из образцов и перекинула через руку, глядя на то, как красиво блестит ткань. –
– Вы правы, – произнес мистер Бернард, внимательно рассматривая ткань.
– Я могу идти?
– Да, Кристина. Постойте, – он вдруг коснулся моего виска. – У вас испачкано, вот здесь, – пояснил он в ответ на мой удивленный взгляд и протянул платок. – Вот, возьмите.
– Спасибо.
Когда я уже была в шаге от двери, он снова меня окликнул.
– Да, мистер Бернард?
Он приблизился, так что между нами не осталось и полушага.
– Спасибо вам… за то, что обучаете Барбару, за Марка и просто за… все.
– Вы так говорите, словно прощаетесь со мной.
– Надеюсь, что нет.
– Нет, мистер Бернард: я надеюсь и дальше работать в агентстве.
После паузы он коротко кивнул и распахнул передо мной дверь.
– Теперь можете идти, сегодня остаток дня мы с Барбарой будем отрабатывать все трюки для выступления. Проведите этот вечер приятно. – И с этими словами он вручил мне леденец на палочке в виде сердечка, из тех, что мы предлагали посетителям на входе.
– Спасибо, мистер Бернард, – произнесла я, принимая его.
Когда я покидала ангар, Барбара смахивала пыль с чешуи Изабеллы, при этом пользуясь не тряпкой, а щеткой на такой длинной ручке, что могла не приближаться к драконице ближе двух метров.
Она помахала мне, и я улыбнулась в ответ.
Когда я вышла из агентства, прежний бодрый настрой слегка угас: мысли вернулись к тому, что мне предстоит. Удастся ли мадам Паулюс найти к завтрашнему дню подходящую кандидатуру? Да и с Орфеем я, наверное, больше никогда не прогуляюсь. Зачем нам обоим это теперь? Я выполнила миссию, ради которой мы и условились общаться. Ну а он… будем считать, что я освободила его от ответной услуги. Наверняка следующим посланием от Виолы будет элегантное приглашение в конверте с золотыми буквами, в котором меня в самых любезных выражениях оповестят о свадьбе.
Забавно, если так: впервые увидеть Орфея без маски на свадьбе. Я уже почти прошла мимо почты, но после недолгого колебания все же зашла. Там меня ждала крохотная записка, написанная знакомым почерком, в которой Орфей просил меня о встрече сегодня в шесть часов вечера возле Иланской башни – там нередко назначали встречи. Я скомкала записку, а потом расправила и аккуратно сложила в подаренную им сумочку.
– Что-то на тебе лица нет, – заметила тетя Мэйбл, когда я вошла в дом.
– Немного устала, тетя.
– И что же вы сегодня проходили, что тебя так утомило?
– Древнеэческую трагедию.
– В самом деле? И про что же трагедия этих эков?
– Про глупость, – вздохнула я, усаживаясь
– Глупая девушка и прекрасный эк? – не поняла тетя.
– Да нет же: прекрасная эчанка с прекрасным эком. А глупая девушка осталась одна.
– Действительно трагично, – согласилась тетя, отхлебывая кофе из миниатюрной чашечки, похожей на лепесток лилии. Она ни за что не призналась бы леди Евгении, что предпочитает кофе чаю и теперь угощалась перед традиционным пятичасовым визитом. – Зачем же она так поступила?
– И правда, зачем? – снова вздохнула я. – Впрочем, уже неважно. Дело сделано. – Я поднялась, намереваясь отправиться наверх, чтобы привести себя в порядок, но меня остановил голос тети:
– И что же, ничего нельзя сделать?
Я обернулась: тетушка внимательно смотрела на меня.
– Поздравить молодых, – пожала я плечами.
Я надеялась, что моя улыбка на пятичасовом чае будет если не искренней, то хотя бы не вызовет вопросов. Тем не менее мне не удалось остаться равнодушной, когда леди Евгения спросила, как прошла моя вчерашняя прогулка с Виолой. Сама Виола сегодня предпочла остаться дома.
Я уверила ее, что мы прекрасно провели время. Та поблагодарила меня, сказав, что Виола накануне вернулась оживленная и даже какая-то счастливая. У меня во рту внезапно стало горько, и я отставила чашку с чаем.
Когда гостья удалилась, я обратилась к тете:
– Пойду подышу свежим воздухом. Посмотрю, может быть, навещу сестер.
– Только не задерживайся. И передавай привет Антонии, если все-таки увидишь ее.
– Непременно, тетя.
Решительно затянув ленты шляпки под подбородком, я отправилась к Иланской башне.
Орфея я увидела издалека: он сидел на парапете возле реки, как-то по-мальчишески подогнув под себя одну ногу и глядя на прохожих. Ветерок трепал его волосы, и вообще он выглядел так, словно был доволен хорошо проделанной работой.
При виде меня он поднялся:
– Добрый вечер, Эвридика.
– Добрый, Орфей. – Я церемонно поклонилась.
Он удивленно приподнял брови:
– Это все, что вы можете мне сказать: поздороваться, как с незнакомцем?
– Разве это не так? – резче, чем хотела, ответила я. – Мы с вами не знаем лиц друг друга, знакомы не так давно и вообще… – я сделала неопределенный жест, не зная, чем закончить свою речь.
– Что ж, видимо, так, – медленно ответил он. – Но один пункт легко устраним: хотите я сниму маску? – Он потянулся к своему лицу, но я жестом остановила его:
– Нет, пусть все останется так, как есть.
Он замер, а потом опустил руки.
– Хорошо.
– И что же вы хотели мне сказать? Для чего пригласили на встречу?
Он жестом пригласил меня пройтись вдоль реки, и мы двинулись вперед.
– Пригласил, чтобы поблагодарить. И попрощаться.
На последнем слове я словно заледенела, хотя сама об этом думала.