Как найти мужа на День всех влюбленных
Шрифт:
А потом свист в ушах, дикий страх, и боль, когда мое тело обо что-то ударилось.
– Поймал, – шепнули над ухом, и я, наверное, на несколько секунд потеряла сознание или же просто перестала понимать, что происходит.
Но вскоре я снова вернулась к свисту ветра и реву на трибунах: люди, стоя, наблюдали за тем, как мистер Бернард прижимает меня к себе, уже снова сидя в седле, а Ева послушно, сама, без команды, кругами начинает снижаться.
До самой земли хозяин «Драко и сыновья» держал меня так крепко, словно
Последние метры нас сопровождали несмолкающие овации. Агрессивного дракона уже заставили приземлиться, и сейчас его хозяин что-то кричал ему, прерываясь на то, чтобы давать объяснения собравшимся вокруг.
– Вы целы? – раздалось у меня над ухом.
Я осознала, что уткнулась лицом в грудь мистеру Бернарду, а пальцами вцепилась в него так же, как цеплялась Барбара во время ее первого в жизни полета.
– Да, – глухо выдавила я, слыша, как быстро, несмотря на спокойный тон, бьется его сердце.
– Вы молодец… – начал было хозяин и вдруг изумленно застыл, глядя на меня. – Ваша маска…
Я тоже застыла, чувствуя себя странно: с одной стороны, понимала, что должна встать на ноги, с другой – не желала покидать его объятий.
Мистер Бернард хотел сказать что-то еще, но тут нас обступили люди – кто-то предлагал помощь, кто-то протягивал одеяла, кто-то просто выражал сочувствие. Мистер Бернард что-то им объяснял, то и дело оборачиваясь и скользя по мне взглядом.
Я попятилась, поправляя кем-то наброшенное мне на плечи и то дело сползающее одеяло. Тело тотчас стало каким-то вялым, неповоротливым. Теперь, когда страх отступил, осталась только дрожь и слабость.
Миновав толпу шумящих людей, я обернулась по сторонам и двинулась прочь. Ведущий объяснял взволнованным зрителям, что все в порядке и мисс Барбара не пострадала.
Когда все более-менее улеглось, а я двигалась в направлении выхода, начали объявлять результаты полетов.
Сбросив одеяло и игнорируя обращенные ко мне вопросы, я выскользнула через главный шатер, села в экипаж и назвала адрес, куда ехать.
Глава 12
В дороге я, когда немного успокоилась, поняла, что забыла в нашем шатре сумочку.
– Ничего-ничего, – пробормотала я, хлопая себя по щекам и прогоняя остатки волнения, – я ведь осталась жива, и теперь все будет хорошо.
Когда экипаж притормозил возле знакомого дома, я уже полностью успокоилась. Часы на площади показывали четыре часа пополудни, а значит, я безбожно опоздала, но, возможно, у меня еще был шанс. Я поспешно поднялась по ступеням и, постучав в дверь, вошла.
Мадам Паулюс, как и вчера, сидела за столом – только печенья в руках не было.
– Мисс Кристина! – приветствовала она меня, вставая.
– Мадам Паулюс, – кивнула я.
– Я ждала вас к полудню.
– Да,
Дама, подобрав юбки, обошла стол и приблизилась ко мне.
– Ничего не потеряно, когда за дело берется мадам Паулюс! – с довольным видом провозгласила она.
– Вы кого-то нашли? – с облегчением выдохнула я.
– Не просто нашла, – она простерла руку куда-то за мою спину.
Обернувшись, я увидела, как из кресла встает… Родриго.
– Вы? – изумилась я.
– Я, – подтвердил мой неудавшийся Фелиций, делая шаг вперед.
– Вы показали мне ту афишу, и когда ушли, я связалась с мистером Родриго. К счастью, оказалось, что он тоже ищет свою суженую.
– Не сомневаюсь, – пробормотала я.
– Так вы уже знакомы? – удивилась мадам Паулюс, приглядевшись к нам.
– Да, мы с мистером Родриго… встречались однажды, – сдержанно ответила я.
– Но это же просто прекрасно! – хлопнула в ладоши мадам Паулюс. – Два сердца, соприкоснувшиеся, разлученные, а потом снова соединившиеся в День всех влюбленных – на этот раз уже навсегда.
Я вздрогнула при мысли, что наши с Родриго сердца будут соединены навечно. Он тоже оттянул воротничок, после чего любезно улыбнулся.
– Как вы оказались здесь? – спросила я его, когда мы покинули дом мадам Паулюс и вышли на улицу.
– Мадам нашла меня.
– Но ведь вы должны были уехать из города.
– Должен был, – согласился Родриго, – и уехал, но потом вынужден был вернуться к вечернему представлению – поистратился, знаете ли, и на путешествие уже ничего не осталось.
– Вы умудрились поистратиться за день?
Родриго лишь пожал плечами с таким видом, что я сделала вывод: он не привык себе ни в чем отказывать.
– Итак, я готов играть этого вашего господина – он щелкнул пальцами, – Фенеция.
– Фелиция, – поправила я.
Хотя после сегодняшего выступления и вообще всего произошедшего я уже не была уверена, что смогу сыграть невесту Фелиция.
– Фелиция, – согласился он.
– Вы помните роль? – осведомилась я.
– Конечно! – Он с достоинством поправил лацканы сюртука. – У меня…
– Прекрасная актерская память, да, я помню.
– Куда мы направляемся?
– Мне нужно переодеться, а потом мы отправимся на ужин в дом моей семьи.
– Хорошо. – Родриго кивнул, и мы свернули в сторону дома тетушки Мэйбл.
Поднимаясь по ступеням крыльца, я слышала, как позади идет Родриго, и с каждым шагом на меня наваливалась все большая усталость.
От швейцара я узнала, что тетя Мэйбл вернулась с выставки и час назад уехала на ужин к маменьке. Я представила своего спутника как Фелиция вышедшей навстречу Марии, и та ахнула, глядя на него во все глаза, а потом скрылась на кухне.