Чтение онлайн

на главную

Жанры

Как найти мужа на День всех влюбленных
Шрифт:

– Да.

– Тогда мне срочно нужно с ним поговорить. – Я направилась к двери.

– Вообще-то ты под домашним арестом – так сказала маменька.

– Тогда скажи ей, что границы моего ареста распространятся до пределов агентства «Драко и сыновья».

– Лучше я ей вообще ничего не скажу, – прокричала вслед Гертруда.

Я быстро двинулась в сторону своей – наверное, уже бывшей – работы.

В агентстве было тихо. Только Марк выглянул из стойла и издал негромкое курлыканье, приветствуя меня. Я мимоходом отметила, что он

уже совершенно здоров, и поспешила дальше.

– Мистер Бернард, я… – Распахнув дверь, я застыла на пороге.

Мистер Бернард поднял на меня глаза и снова вернулся к своему занятию, а именно к укладыванию стопки перевязанных книг в коробку.

– Доброе утро, Кристина.

– Так это правда? – спросила я, оглядывая кабинет, который являлся яркой иллюстрацией активных сборов: повсюду виднелись коробки, половина полок в шкафу опустела. – Вы уезжаете?

– Ненадолго. Благодаря вам я получил шанс участвовать в международной выставке. Она лишь через месяц, но некоторые участники, включая меня, решили прибыть пораньше.

– Это не благодаря мне, – произнесла я, проходя вперед. – А благодаря вашим же собственным трудам!

Мистер Бернард на миг замер, перенося вещи в очередную коробку, а потом аккуратно их туда положил.

– Как бы то ни было, мне пора.

– Но вы ведь можете не вернуться? – произнесла я, тронув его за руку.

Мистер Бернард остановился и вскинул взгляд, который, казалось, прожег меня насквозь.

– Могу. Я думал, меня здесь многое держит. И вдруг осознал, что не держит фактически ничего.

– Но как же ваше агентство? Ведь ваши дед и отец столько лет жили и работали здесь!

– Агентство – это не помещение, а идея и атмосфера. Их можно перенести в другое место, просто стены поменяются.

– Но я знаю, что вы любите эти стены. Так зачем вам уезжать?

Мистер Бернард коротко вздохнул:

– Простите, Кристина, мне нужно собираться. И простите, что лишил вас работы. Если это все, что вы хотели мне сказать…

– Это не все, – произнесла я, отступая на шаг и чувствуя подступающие слезы. – Я хочу сказать так много, что не могу сейчас выдавить ни слова.

Мистер Бернард помолчал, а потом сказал:

– Я буду скучать по Эвридике.

– А я по Орфею. А нам обязательно скучать друг по другу?

Мистер Бернард коротко вздохнул, берясь за ручку саквояжа.

– Прощайте, Кристина!

– Прощайте и будьте счастливы с Виолой!

– С Виолой? – удивился мистер Бернард так, что даже саквояж выпустил – тот с громким стуком упал на пол.

– Да, вы ведь собираетесь жениться на ней. Лиззи вчера сказала, что вы сделали моей маменьке предложение – то есть мне через маменьку, – но вы, должно быть, сделали это из благородства. Я помню, какое впечатление произвела на вас Виола… А вы на нее.

– Кристина… Дорогая Кристина… – Мистер Бернард приблизился и взял меня за руки. – Виола не произвела на меня никакого впечатления, как и я, уверен, не произвел какого бы то ни было впечатления на нее…

– Но она отзывалась о вас в таких выражениях, и вы…

– Я сказал все это в тот вечер на Иланской башне,

потому что вы были так равнодушны, так легко согласились отступиться и отдать меня ей. К чему бороться, если на той стороне холод?

– Холода не было, – взволнованно произнесла я, чувствуя, как горят мои руки в его ладонях. – Только потеряв Орфея я осознала, что его не было с самой первой минуты.

– Только потеряв Эвридику, я понял, сколько всего потерял. А ваша подруга Виола попросила меня подыграть: сказала, что будет изображать любовь ко мне. Я согласился сделать то же самое, надеясь изменить что-то в вас.

– Вы изменили! – горячо воскликнула я. – С самого начала изменили, только я этого не понимала!

– Как бы то ни было, ваша матушка права. – Мистер Бернард отступил, выпуская мои руки. – Мы из разных миров: ваш супруг должен заседать в палате лордов и принадлежать к другому кругу.

– Ничего подобного мой супруг не должен. Он должен любить и уважать меня, как и я его, и я уже такого нашла. Но я должна поговорить с Виолой…

Я решительно направилась в сторону двери.

– Кристина!

Я обернулась:

– Да?

– Вы только что сделали мне предложение?

– Его еще раньше сделали мне вы. Через маменьку, – напомнила я и распахнула дверь.

Когда я вошла, Виола поспешно поднялась. Находившийся в ее комнате гость тоже поднялся, отставляя чашку с чаем, к которому, кажется, и не притронулся.

– Кристина! – воскликнула подруга, неловко переминаясь и глядя то на меня, то на него.

– Леди Кристина, – поклонился Чарли.

– Чарльз, вы не возражаете, если мы с Виолой поговорим наедине?

– Конечно. – Кинув на подругу быстрый взгляд, он удалился.

– Это то, что я думаю? – начала я, когда он вышел.

– Это не то, что ты думаешь! – одновременно произнесла Виола. – То есть то, но я не хотела, чтобы все так вышло.

– Но я думала, что тебе не нравится Чарльз, ты сама так говорила, – произнесла я, опускаясь на диван. – Да и леди Луиса упомянула, что он тебя на дух не переносит. Хотя теперь мне это кажется странным…

Виола села рядом:

– Да, мы делали вид, что это так, потому что твоя маменька и леди Луиса хотели поженить вас. А тетя Евгения уже начала подыскивать мне мужа.

– То есть Орфей, я хочу сказать, мистер Бернард…

– На самом деле я солгала тебе в письме: он прекрасный человек и обладает многими достоинствами, но я не желала бы видеть его мужем, потому что я…

– Любишь Чарли.

– Да, – она опустила глаза. – Поэтому я и уговорила его притвориться если не моим женихом, то кавалером, с которым мы обоюдно влюблены, чтобы тетя Евгения и маменька отказались пока от поиска женихов. Я хотела дождаться Чарли: узнав, что у тебя есть Фелиций, за которого ты собираешься замуж, он решил прервать свою поездку по Авропе и вернуться. Ты… сердишься на меня? Если бы у меня имелось хоть малейшее подозрение, что ты неравнодушна к Орфею, то есть к мистеру Бернарду, я бы этого не сделала. Но ведь тех, к кому неравнодушны, не отдают так легко…

Поделиться:
Популярные книги

Кодекс Охотника. Книга XXIV

Винокуров Юрий
24. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXIV

Последний попаданец

Зубов Константин
1. Последний попаданец
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Последний попаданец

Восход. Солнцев. Книга IX

Скабер Артемий
9. Голос Бога
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Восход. Солнцев. Книга IX

Система Возвышения. Второй Том. Часть 1

Раздоров Николай
2. Система Возвышения
Фантастика:
фэнтези
7.92
рейтинг книги
Система Возвышения. Второй Том. Часть 1

Вторая невеста Драконьего Лорда. Дилогия

Огненная Любовь
Вторая невеста Драконьего Лорда
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.60
рейтинг книги
Вторая невеста Драконьего Лорда. Дилогия

Последний Паладин. Том 8

Саваровский Роман
8. Путь Паладина
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Последний Паладин. Том 8

Сама себе хозяйка

Красовская Марианна
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Сама себе хозяйка

Война

Валериев Игорь
7. Ермак
Фантастика:
боевая фантастика
альтернативная история
5.25
рейтинг книги
Война

В ожидании осени 1977

Арх Максим
2. Регрессор в СССР
Фантастика:
альтернативная история
7.00
рейтинг книги
В ожидании осени 1977

Кровь, золото и помидоры

Распопов Дмитрий Викторович
4. Венецианский купец
Фантастика:
альтернативная история
5.40
рейтинг книги
Кровь, золото и помидоры

Последний реанорец. Том I и Том II

Павлов Вел
1. Высшая Речь
Фантастика:
фэнтези
7.62
рейтинг книги
Последний реанорец. Том I и Том II

Кодекс Охотника. Книга III

Винокуров Юрий
3. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
7.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга III

Помещица Бедная Лиза

Шах Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.40
рейтинг книги
Помещица Бедная Лиза

Цеховик. Книга 1. Отрицание

Ромов Дмитрий
1. Цеховик
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.75
рейтинг книги
Цеховик. Книга 1. Отрицание