Как найти мужа на День всех влюбленных
Шрифт:
– Что это за здание? – спросил муж, оглядывая его сверху донизу.
– Здесь находится наша лаборатория. – Верховный констебль стал спускаться по лестнице в подвал, жестом приглашая нас следовать за ним.
– Я отдал записку на экспертизу, и вот что удалось выяснить. Рик, расскажи мистеру Бернарду, – обратился он к человеку в белом халате, очевидно, сотруднику лаборатории.
– Кристалл был получен в Западных горах, а затем куплен в Фермании, – пояснил тот.
В Ферманию мы думали заглянуть во время свадебного
– И что это значит? – спросил Родрик, разглядывая изображение, на котором мерцал, видимо, тот самый кристалл, с помощью которого похитили Эмили.
– Что мы сможем сделать запрос и узнать, кто именно купил его. Я же говорил, что такие кристаллы очень редки и каждый отслеживается, – ответил верховный констебль.
– То есть мы узнаем имена этих негодяев?
– При благоприятном раскладе – да. Если они не догадались использовать вымышленные.
Супруг помрачнел:
– Однако это все равно огромный прогресс? От вымышленных имен до реальных один шаг.
– Верно, – верховный констебль чуть качнулся на носках вперед, – но все равно потребуется время.
Поблагодарив его, мы попрощались и вернулись в гостиницу.
– Я взяла на себя смелость перенести в одну из комнат вещи Эмили, – произнесла Виола, когда я зашла к ней. Родрик отправился к мужчинам, собравшимся в гостиной.
– Спасибо, Виола, – я чуть сжала ее руку. Мы обе сидели на кровати в комнате, которая предназначалась сестре Родрика. – Думаю, она была бы тронута. А знаешь что? Давай разложим их. Эмили будет приятно, когда, вернувшись, она увидит, что кто-то уже об этом позаботился.
Виола кивнула, и мы принялись распаковывать ее вещи.
– Их немного, – заметила Виола, когда мы почти закончили.
– Да, – ответила я и поставила на трюмо шкатулку, должно быть, с украшениями – правда, она была необычайно легкая. – Маменька написала, что вещи Эмили из пансиона доставили в Илан. Должно быть, большинство там.
– Нет даже щетки для волос.
– Нет? – удивилась я. – Может быть, ты не заметила?
– Может быть. Но ее действительно нигде нет.
Оглядев разложенные вещи и взглядами поздравив друг друга с хорошо проделанной работой, мы спустились к остальным. У мужчин было шумно: они обсуждали последние новости, и Родрик тоже выглядел немного повеселевшим.
– Мы отправляемся гулять по вечернему городу, – объявила Белатриса.
– Мы можем составить вам компанию? – осведомился ее муж, подставляя локоть.
– Только если будете хорошо себя вести, – она шутливо стукнула его веером.
– Мистер Бернард сообщил какие-нибудь новости об Эмили? – негромко спросил Чарли, взяв за руку Виолу.
– Да, он сказал, что скоро станут известны имена людей, купивших кристалл, с помощью которого ее похитили.
– И справедливость восторжествует! – воскликнула Лиззи.
Когда
– Куда отправимся? – осведомилась Шарлотта.
– Я видела объявление о литературном вечере… – начала было Гертруда.
– Какой еще литературный вечер! – громко прервала ее Белатриса. – Мы отправляемся на главную площадь, на фестиваль фейерверков. Там же сейчас работает и вечерняя ярмарка.
И мы двинулись в сторону площади.
– Видела, какая шляпка вон на той даме? – спросила Лиззи, встав едва ли не на цыпочки. – Похожа на трубу.
– Говорят, сейчас такие шляпы в моде в Теаполе, – заметила Шарлотта, которая, казалось, едва взглянула на упомянутую даму, но, как я знала, все прекрасно рассмотрела.
– Отчего бы и нам такие не купить?
– И быть похожими на жен трубочистов, носящих на голове вывеску супруга? – приблизился к нам Ронни.
Лиззи пихнула его локтем, и тот захохотал.
– Тебе прежде приходилось бывать в Фене? – спросила я у мужа.
Мы чуть поотстали от остальных.
– Да, по работе, но я не гулял здесь. Видел все мельком.
Мы приблизились к площади, где действительно было много народа. Все говорили, двигались, торговались, угощались шербетом со сливками, жареными дарами моря и прочими деликатесами.
– Ронни, купи мне вот того, – воскликнула Лиззи.
– Да, моя принцесса! – Отсалютовав, супруг Лиззи нырнул в толпу.
– Лучше остановимся вон там, – произнесла Белатриса, указывая на кафетерий, где снаружи были установлены столики. – Не хочу есть на ходу.
Они с Гарри двинулись в указанном направлении. К ним присоединились Гертруда с Арнольдом, Шарлотта с Джорджем и Лиз-зи. А мы с Родриком в компании Виолы и Чарльза двинулись вдоль рядов.
– Смотри, какое прекрасное кружево, – заметила Виола, остановившись возле одного из лотков.
– Такие производят на одном из островов Энеции, – произнес Чарли, остановившись рядом и приобняв ее за талию. Они очень красиво смотрелись вместе!
– Куплю его для Эмили, – кивнула Виола.
Когда Чарли расплатился, мы двинулись дальше.
– Как красиво! – произнесла я, взглянув на небо, куда только что запустили фейерверки. – Похоже на драгоценные кристаллы…
Я тут же осеклась, сообразив, что это слово могло навеять Родрику не самые лучшие ассоциации. Его лицо действительно нахмурилось, а через миг разгладилось.
– Кристаллы… ну конечно же! – Активно раздвигая толпу, он быстро двинулся в ту сторону, откуда запускали салюты. Я едва поспевала за ним.
– Куда ты? Что ты хочешь сделать?
Но он уже остановился возле красочного лотка с фейерверками.