Как притвориться идеальным мужчиной
Шрифт:
— Ты такая преданная подруга, — заметил Декьярро, обнимая жену за талию и целуя в губы.
— Если бы ты приехала позже хотя бы на час — я бы всерьез сошел с ума от ревности.
— Дарио и привез меня домой, чтобы у тебя не было повода.
— Он обо мне заботится? Забавно!
Кьярро все более страстно целовал ее.
— Ты такой сексуальный, когда ревнуешь меня, — сказала Деми тихо.
— Давай займемся любовью сзади, — вдруг предложил муж.
— Фу! Какая гадость! Как ты только мог додуматься предложить
— Говорят, это здорово, — попытался Декьярро оправдаться.
— Нет! Только не со мной. Для меня существует одна — единственная поза — христианская.
— Миссионерская, ты хотела сказать.
— Так велел Господь.
— Хорошо, — Декьярро подхватил жену на руки и отнес в постель.
«Однажды настанет день и я докажу ей, что не только миссионерская поза способна дарить наслаждение».
В постели, целуя ее в губы, он сказал:
— Завтра утром придет домработник. Симпатичный, наверное. Будь с ним повежливее.
— Перестань забивать себе голову глупостями. Я люблю только тебя.
Декьярро счастливо улыбнулся.
— Я хотел это услышать.
— Со мной необязательно хитрить. Я люблю честные взаимоотношения.
— Увы, если бы я никогда не хитрил с тобой, ты бы никогда не пришла к мысли, что тебе просто необходимо принять мое предложение руки и сердца.
У них был самый обыкновенный секс. Их отношения только зарождались.
Глава 21
А наутро была суббота. Деметра надела простое, скромное, серое платье с поясом и рукавами, спущенными на косточки плеч. Декьярро придирчиво оглядел свою жену.
— Не самый удачный выбор.
— Я бы удивилась, если бы ты сказал что-то иное. Кстати, почему?
— Ты открыла ту часть рук, которая смутно приводит мужчин в трепет.
— А! Ну, мы это уже обсудили. Домработники — не моя страсть.
— Звонок в дверь. И кто из нас откроет?
— Очевидно, ты. Мы же делаем вид, что ты хозяин дома. Мужчины всего мира мечтают продемонстрировать женщине свою власть над ней. Что ты об этом думаешь, любимый?
— Я думаю, что многим мужчинам стоит познакомиться с такой смелой и здравомыслящей девушкой, как ты. Но я не дам никому из мужчин увлечься тобой, ибо это обязательно произойдет, если ты начнешь демонстрировать им свою независимость.
— Декьярро, ты такой чудесный, милый, добрый и хитрый тип. Я очарована тобой.
— Я ревнив. Конечно, мне нравится твой характер, твоя исключительная внешность, но я не позволю другим мужчинам увидеть в тебе то, что вижу с первого взгляда я.
Декьярро пошел открывать.
— Здравствуйте, молодой человек.
— Здравствуйте, мистер Римини. Странный Вы человек. Недавно женились и нанимаете домработника. Уют в доме должна создавать жена, женщина. Как Вы думаете?
— Я не собираюсь давать Вам отчет в том,
— Я — его жена, — в коридор вышла Деметра.
Она сразу узнала того, кто когда-то ранил ее сердце первой безответной любовью.
— Здравствуй, Серджо. Как поживаешь? Как Сантана?
— Здравствуй, Деметра. Ты стала очень красивой.
— Я и тогда была красивой. Но ты предпочел разбить мне сердце вместо того, чтобы увидеть, что я — твоя судьба.
«Не нравятся мне такие разговоры. Прямо рука чешется врезать ему по роже! Она назвала меня милым и добрым. Следовательно, придется делать вид, что я такой и есть. А он действительно очень красив. Дарио, разумеется, лучше, но и этот… чертов сукин сын… очень ничего!»
Деметра взглянула на мужа.
«Ревнует снова. Я давно забыла Серджо, но муж считает, что я вновь куплюсь на его комплименты. Мужчина, который по-настоящему любит, едва ли решится на комплименты. Во всяком случае, он произнесет их совсем иначе».
— Сейчас ты скажешь, что был дураком, что не замечал меня раньше. Все это я слышала много раз в сериалах.
— Сантана уехала в Германию полгода назад. Мы разошлись.
— Что же случилось?
— Не знаю. Любовь ушла. Я, оказывается, до встречи с тобой и не осознавал, что такое любовь.
Деметра боковым зрением оглядела мужа. Разумеется, у него не было таланта Дарио притворяться, и он лопался от злости.
— Почему же ты решил стать домработником?
— Потому что за это хорошо платят. Меня нанимают одинокие женщины с целью прогнать скуку.
— Вот оно что! Значит, ты изменил жене, и она все узнала.
Декьярро даже испугался, что его жена так проницательна. Если она заподозрит, что он не собирался помогать ей влюбить в нее Дарио, ему может не поздоровиться. Деметра отомстит ему единственно возможным для нее способом — подаст на развод. На измену она вряд ли способна. Декьярро хотелось так думать. Только перед Дарио она может и не устоять. Странно, что он почти сразу же отвез ее домой. Скорее всего, он считает, что подходящий момент для ее измены еще не наступил. Это доказывает, что Дарио еще хитрее, изворотливее, чем думал Декьярро. Но ему никогда не сравниться с королем интеллектуального, тонкого обмана — Декьярро.
— Сейчас ты скажешь, что все получилось нечаянно, само собой.
Серджо вдруг подошел к ней совсем близко и шепнул на ухо:
— Я бы обязательно сказал так, как ты говоришь, если бы не был влюблен в тебя.
Декьярро просто перестал дышать, существовать, мыслить. Он замер, как замирает человек, которому неожиданно причинили невыносимую боль.
— Ты можешь приступить к своим обязанностям, Серджо.
— Но я…
— Свои искренние излияния ты можешь изложить мне позже, в письменном виде. Сейчас мне некогда — мы идем с мужем в театр.