Как притвориться идеальным мужчиной
Шрифт:
— Мне кажется, что ты ревнуешь. Не надо этого делать. Ты мой лучший друг. Роберт — просто мечта.
— Да-да. С нереально красивыми глазами. Лицо у него будто накрашено — так он красив. И с возрастом он стал еще красивее, мужественнее. Необыкновенный мужчина.
Деметра была ошеломлена. Потом тихо спросила:
— Дарио, ты всю мою электронную почту читаешь?
— Почему бы и нет? Сегодня ты поздравила меня с днем рождения. Своевременно, я тебе признателен.
— Прости. У меня ведь был Медовый
— Но своего Роберта ты умудрилась поздравить вовремя, — заметил Дарио ревниво.
— Так вышло, — неловко извинилась Деметра.
— Женщины всегда так оправдывают себя: так вышло, так получилось, не было времени…
Вместо ответа Деметра вдруг совершила рискованный шаг — поцеловала в щеку обиженного именинника. Она боялась, что Дарио поцелует ее в губы. Но Дарио не считал акт жалости достаточным для поцелуя. Он ждал, что она проявит к нему иные чувства. Жалость унижает — так считают все мужчины и женщины в целом мире.
— Ты меня не целуешь, — заметила Деметра удивленно.
— Ты сгораешь от страсти к своему мужу. Меня ты поцеловала потому, что испытала ко мне сиюминутную жалость. Я не хочу простого сочувствия.
— Я ведь не могу вновь в тебя влюбиться.
— Именно поэтому я не желаю травмировать свое сердце. Однажды, когда ты забеременеешь, я исчезну из твоей жизни. Это будет означать, что ты действительно спишь с ним.
— Ты в это не веришь?
— Ребенок — это доказательство интимных отношений. Я ревнив и меня это лишает равновесия. Я найду себе кого-то еще, разрушу ее жизнь, брошу ее и опять приползу к тебе на коленях. Ты моя любовь, Деметра. Я никогда не смогу забыть тебя.
— Ты говоришь страшные вещи. Декьярро не хочет детей. Их может у нас и не быть.
— Ты такая наивная, Деми. Дети появляются, несмотря на то, что их не хотят, тщательно предохраняются, делают все, чтобы избежать последствий секса.
— Как же так? Декьярро бросит меня в этом смысле.
— Упустит возможность увидеть, как ребенок похож на тебя, любовь всей его жизни или самого себя, втайне любимого? Я так не думаю. Или отдаст тебя мне? Ибо в случае Вашего с ним расставания я обязательно найду те самые слова, чтобы ты растаяла и вышла замуж за меня, никак не меньше этого. Простой секс мне не нужен. Я хочу тебя навсегда потому, что люблю.
— Те самые слова? Я подарю тебе эту звезду? — Деметра рассмеялась.
— Дарио, как тебе удается быть ловеласом для всех прочих женщин и самым романтичным парнем во всей вселенной для меня одной?
— Проще простого. Я тебя люблю.
— Спасибо тебе, Дарио, за твою любовь. Именно она часто придает мне уверенность в себе. Для меня это очень важно. Я неуверенная и именно поэтому упустила в жизни очень многое, чего с легкостью добиваются все остальные.
— А мне кажется, прекрасно то, что
— Красиво?
— Ну, замечательно. Мы приехали ко мне. Ты все еще хочешь поздравить меня с днем рождения?
— Хочу ли я? Ты задаешь странные вопросы.
— Это провокационные вопросы, любовь моя. Дарио Элисиано — великий провокатор. Запомни это и никогда не рискуй своим социальным положением. Если я захочу уложить тебя в свою постель — так и будет.
Деметра посмотрела на него с ужасом.
— Не бойся. Я этого не хочу. Я отвезу тебя домой. Пусть хоть сегодня у твоего мужа не останется повода для ревности.
— Думаешь, он поверит в твою порядочность? — спросила Деметра спокойно.
— Главное, чтоб ты мне верила. Мне ничего на свете мнение обо мне неважно и неинтересно. Лишь твое мнение заставляет меня совершенствоваться.
— Ты всерьез хочешь измениться, Дарио?
— Да. Особенно в такие моменты, как этот.
— А что особенного в этом моменте?
— Ты назвала меня по имени. Ты так редко это делаешь. Твои глаза, твоя улыбка — все особенное в тебе, любимая. Ты особенная.
— Спасибо тебе… за эти слова. Они прекрасны.
— Я везу тебя домой. Именно сейчас, пока ты еще считаешь меня средневековым рыцарем на белом коне.
Деметра улыбнулась.
— Где-то в глубине души ты очень хороший, Дарио. И ты способен сделать счастливой женщину, которую однажды полюбишь.
— Спасибо… за попытку мечтать.
Дарио привез Деметру домой. Она вышла из машины сама, попросив Дарио не беспокоиться, и поднялась по лестнице в дом. И позвонила мужу. Тот открыл так поспешно, словно караулил за дверью.
— Привет. Дарио даже не подал тебе руки, когда ты вышла из машины?
— Я просила его не делать этого. Там, где это незатруднительно, я люблю справляться сама.
— Редкая женщина.
— И когда я вижу чужих мужчин, я не кидаюсь выказывать им свое расположение. Я не слишком люблю мужчин вообще. И не доверяю им. Особенно их комплиментам. Ты шокирован?
— Совсем нет. Я как раз и искал такую, как ты. Я счастлив. Неужели такое платье не сумело заставить Дарио прекратить изображать из себя обновленную, порядочную личность?
— Нет. Дарио сказал открыто, что не имеет намерений переспать со мной.
Декьярро молча придвинулся к ней ближе.
— Что ты делаешь?
— Когда я слышу такие вещи от тебя, я хочу переспать с тобой сам. Теперь ты шокирована?
— Нет. Сделай это, раз хочешь.
— Ты поздравила своего сладкого дружка?
— Это как же? Да, сказала: поздравляю.
— Нежным поцелуем, — Декьярро подошел совсем близко.
— В щеку я его только поцеловала. Это нормально. Между друзьями это часто бывает.