Как притвориться идеальным мужчиной
Шрифт:
— Могу себе представить! Каким-нибудь обманом!
— Но это была стоящая афера!
— А последствия? Она знает об этом?
— Я ей сказал.
— Ну, зачем же? Как она отреагировала?
— Я думаю, в шоке. Когда отойдет, влюбится в него еще больше! Он самый подходящий мужчина для нее. Из кожи вон лезет, чтобы заслужить благосклонность. И у нас будет дочь, о которой мы мечтали. Ричард кажется мне каким-то… немужественным, что ли.
— Ты ведь мечтал о девочке!
—
— Хорошо. Даже в таком виде ты такой… хорошенький! Ричард тебя пригласил?
— Да. Ты же не удосужилась это сделать!
— Я боялась, что мне будет больно тебя видеть.
— Сегодня вечером ты забудешь о боли, — пообещал Джастин.
— Это еще одно твое качество, которое поражает меня даже спустя столько лет! Ты постоянно готов!
— Просто я безумно тебя люблю.
Дарио подошел к Деметре.
— Ричард скоро съест тебя глазами, — сообщил он ей.
— Пусть ест. Декьярро волнует меня больше. Что с ним? Почему он не разговаривает со мной?
— Обижается, что без спросу пригласила его родителей.
— Он меня обманул. Обещал исполнять все мои желания, а сам запретил мне видеться с его родителями. Что это за свадьба без родителей жениха? Люди могут подумать, что они меня ненавидят настолько, что не явились на торжество старшего сына.
— А сейчас он ревнует ко мне.
— Да, и к Ричарду, ну и что? С тобой все ясно, а вот его брат… Младшие братья часто влюбляются в невест своих старших братьев. Это пройдет.
— Он серьезно умолял меня посадить его рядом с тобой.
— Со мной сядет Декьярро.
— Нет, дорогая. По левую руку — я, а по правую — Ричард.
— А Декьярро? — изумилась Деметра.
— А Декьярро сядет напротив меня. Будет злиться и разглядывать нас троих. С ним рядом сядут его родители.
— Великолепно! Надеюсь, не ты сообщил Кьярро, куда я ездила в воскресенье? Похоже, он злится еще со вчерашнего дня.
— Он сам догадался. Не переживай ты так! Позлится, поревнует и отойдет. В крайнем случае, напьется и полезет целоваться.
— Кьярро не пьет.
— А наливает? Да шучу я! Пойдем садиться за стол, а то без нас съедят самое вкусное. Ричарда это вряд ли касается. Свою порцию сладкого он уже получил.
Деметра стукнула его по плечу.
— Перестань шутить!
Декьярро хмуро смотрел на них и думал: «У нее все еще есть к нему чувства. Иначе, зачем она его трогает? Настоящая женщина, я уверен, должна вести себя скромнее, сразу пресекать попытки чужих мужчин флиртовать с ней. А она сама его поощряет!»
Потом
Весь ужин Дарио и Ричард ухаживали за ней. Деметра смущалась, но принимала их ухаживания и при этом настороженно смотрела на жениха. Декьярро довольно быстро взял себя в руки и смотрел на невесту равнодушно, холодно и даже горделиво. С матерью и отцом он тоже не разговаривал. Ужин, на котором подавали красную и черную икру, осетра, семгу, бифштекс, осьминогов, лангустов, запеченную картошку, пирожные, клубнику и шампанское, а также белое и красное вино, закончился. Большинство гостей, Одетта, Эмиль, Доротео, Алтадимор, Ричард вышли из-за стола, чтобы потанцевать и поговорить. За столом остались Дарио с Деметрой и Декьярро. Дарио сел совсем рядом с Деметрой и стал угощать ее красным вином.
— Пей, дорогая. Тем, кто пьет красное вино, всегда везет в любви.
— Мне и так в ней везет. Я встретила идеального мужчину.
— Тогда ты должна это отпраздновать, — он протянул ей полный бокал красного вина.
— Я столько не выпью! — возмутилась Деметра.
Декьярро внимательно и строго смотрел на невесту. Ей было обидно от этого пристального взгляда.
«Он будто меня проверяет!»
— Я помогу. Разделим любовь… пополам! — паясничал Дарио.
Он выпил все вино, тронул Деметру за плечо и сказал:
— Не хочешь потанцевать?
— Я хотела бы, чтобы Кьярро меня пригласил, — ответила она, даже не взглянув на жениха.
«Либо она делает вид, что ее не интересует моя реакция, либо ей в самом деле уже неинтересно, что я думаю о ней и обо всем этом, — терялся в догадках Декьярро.
«Впрочем, и та, и другая позиция означает, что я ей безразличен. Не могла же она снова увлечься этим… ослом! Господи, как он красив! Такой красоте, должно быть, завидуют ангелы на небесах!»
— Кьярро продолжает разыгрывать из себя недотрогу. Задеты его высокие чувства. У меня нет идеалов, я люблю танцевать и, — он понизил голос до шепота, — Люблю тебя, моя прелесть!
Декьярро не разобрал последних слов. Однако он понял, что Дарио снова пытается соблазнить его невесту.
«Плевать мне на это! Пусть танцуют! Чему быть — того не миновать!»
— Хорошо. Пойдем, потанцуем. Обещай не прижимать меня и не целовать. Веди себя прилично! Вокруг люди — не стоит их шокировать!