Как вольный ветер
Шрифт:
Эти невеселые думы занимали ее почти весь день, а выхода все никак не находилось. Даже за ленчем, во время непринужденной беседы с матерью, на задворках сознания Вальды билась мысль: где добыть денег. Даже захоти графиня их дать, она бы не смогла — у матери попросту не было денег.
Расходы семьи строго контролировались отчимом. И хотя супруга принесла ему немалое приданое, деньги были вложены в те или иные предприятия и, следовательно, ей недоступны. Граф имел генеральную доверенность на управление всеми делами, а
Наконец Вальду осенило.
Едва мать удалилась отдохнуть, как девушка по длинным коридорам побежала на нижний этаж, в самый дальний конец здания. Там, в отдельном покое, размещалась контора управляющего графским имением.
Она представляла собой довольно большую квадратную комнату. Стены были увешаны географическими картами, посередине стоял массивный письменный стол, за которым восседал человек средних лет довольно добродушной наружности. Это и был управляющий — господин Февр. Здесь он проводил свои рабочие часы, жил же неподалеку, милях в двух от замка, в удобном доме, переделанном для его семьи из крестьянской фермы.
Приход хозяйской падчерицы его удивил. Наведываться сюда было не в ее правилах.
— Какая приятная неожиданность, мадемуазель Вальда! — воскликнул он, вставая с места. — Однако еще немного — и вы бы меня не застали. Я как раз собирался закрывать.
— А я опасалась не успеть, — улыбнулась гостья. — Но мне обязательно хотелось повидать вас, а все утро мы с мамой были очень заняты.
— Ну, разумеется, я к вашим услугам, — поклонился господин Февр. — Присаживайтесь, пожалуйста. — Он указал на стул по другую сторону стола.
— Я чувствую себя здесь как потенциальный арендатор, — усевшись, рассмеялась Вальда. — Или как арендатор, который пришел просить об отсрочке платежа, потому что в его доме прохудилась крыша или побило градом урожай.
— Неужто я выгляжу таким людоедом? Насколько мне известно, наши арендаторы на судьбу не жалуются.
— И исправно вносят арендную плату?
— Разумеется. — Он инстинктивно бросил взгляд на стоящий позади сейф.
— Так вы держите деньги прямо здесь? Не опасаясь кражи?
— Уверяю вас, что это вряд ли возможно. Как вам известно, в замке имеются трое ночных сторожей. Тот, что караулит на этом этаже, приходит проверять контору несколько раз за ночь. Сам же я, уходя, запираю ставни на засов, а двери — на ключ.
— А ключ носите с собой?
— Раньше я именно так и делал, — кивнул господин Февр. — Однако недавно управляющий вашего соседа, господина де Турье, был ограблен по дороге домой.
— Какая неприятность!
— А затем воры проникли в помещение его конторы и унесли все, что только было можно. С тех пор господин граф и я решили поступать иначе.
— Вероятно, грабители действовали по заранее разработанному плану, — покачала головой Вальда.
— Вот именно, потому-то мы и порешили хранить ключи здесь, в здании.
— Понимаю. И где же вы их храните?
— Когда господин граф дома, я отношу ему оба ключа — и от сейфа, и от двери. Когда же ваша семья пребывает в Париже, оставляю их у дворецкого. А он, как вы знаете, состоит в услужении у Марлимонов с ранней юности, так же как его отец и дед.
— Вижу, вы все отлично предусмотрели, господин Февр, — похвалила девушка. — Но, право, как это отвратительно, что существуют люди, стремящиеся завладеть чужим добром! — Она слегка вздохнула и прибавила: — А ведь я только сегодня думала, как много у нас в доме хранится ценностей.
— Вы совершенно правы, мадемуазель.
— Я смотрю, конечно, не с коммерческой точки зрения, а с точки зрения искусства и истории. Просто не представляю себе нашего дома без всех этих предметов старины. Лишиться их было бы для меня настоящей трагедией!
— О, еще бы! — воскликнул управляющий.
Девушка поднялась со стула.
— Мне хотелось кое-что обсудить с вами, но вижу, что уже совсем поздно и вам пора домой. Вообще-то я пришла поговорить о лошадях, но ничего, лошади потерпят до завтра.
— О лошадях? — в радостном изумлении переспросил управляющий.
— Ну да. Думаю, нам надо объединить наши усилия и убедить наконец моего отчима прикупить еще камаргских лошадок. У нас ведь только один конь из Камарга — Блан-Блан, но он уже немолод, а хорошо бы иметь в конюшне еще несколько таких чудесных скакунов.
Вальда действовала по вдохновению: она вспомнила, что кони из Камарга были признанной страстью господина Февра.
Удар пришелся точно в цель — глаза управляющего так и заблестели.
— Я всегда сожалел, что господин граф так мало интересуется белой породой из Камарга. Эти животные — единственные в своем роде, таких больше нет. Но ваш отчим, хотя и не прочь покупать черных камаргцев, почему-то недолюбливает Блан-Блана, — удрученно проговорил он.
— Так будем действовать заодно. К примеру, я могла бы подарить ему на Рождество или день рождения камаргскую кобылу.
— Блестящая мысль, мадемуазель Вальда!
— Обсудим это завтра, — предложила она. — А вы, если услышите, что где-то продается такая, сразу сообщите мне. Только графу ничего не говорите. Пусть это будет сюрпризом!
— Как я рад, что нашел в вашем лице единомышленника, мадемуазель!
— Эта идея возникла у меня как раз сегодня, во время прогулки верхом. Только смотрите — пока никому ни слова! Я на вас надеюсь.
— Не обману вашего доверия: буду нем, как рыба.
Вальда бросила взгляд на часы над камином.
— Простите, что отняла у вас столько времени. И… знаете, чтобы вам не задерживаться, я, пожалуй, сама отнесу ключи господину графу. Тогда вам не придется совершать длинный переход через весь замок.