Как жить в обмане
Шрифт:
– Пришлют, - друг инстинктивно спрятал свою палочку глубже в карман, помня об обещании однокурсника.
– Точно?
– недоверчиво наклонил голову Гарри.
– Бабушка пообещала, - кивнул Невилл, - Правда она сомневается, что простой рог может заменить палочку, предлагала заказать палочку с порошком из рога единорога, но я настоял на своём, - парень выпятил грудь, гордясь собою.
– Молодец, - похвалил Гарри, - Поверь, для тебя рог лучше. Конечно, можно было взять черёмуху и волос или порошок из рога, но это немного
– Зато более привычно, - не согласилась Гермиона.
– А что насчёт Совета?
– напомнил Рон.
– Ну, теперь я владелец старинного замка, - усмехнулся Гарри, - Меня принял клинок, я полноправный глава Совета. Кстати, как и Сириус. Если он захочет, я верну ему его книгу, дающую право на руководящее место в Совете. Ему не смогут отказать, если он предъявит свои права. Всем в Совете известно, что наследник Блэков - полномочный глава Совета наравне с Малфоем.
– Но тогда в Совете будет 22 мага - перебор, - заметил Рон.
– Нам отказать не смогут, - пожал плечами Гарри, - Кого-нибудь придётся исключить.
– Но ты ещё несовершеннолетний, - напомнила Гермиона, - И они тебя ждут послезавтра. Как выкручиваться будешь? Из школы тебя не отпустят.
– Напишу, что не смогу до Рождества, - спокойно произнёс подросток, - Там что-нибудь придумаю. Заодно с Сириусом переговорить успею. Рон, мы ведь едем к нему?
– Едем, - вздохнул друг.
Они свернули за угол, и нос к носу столкнулись с необычайно бледным Перси. Тот замер, как вкопанный, смотря на них, как на призраков.
– Вас МакГонагалл ищет, - наконец, произнёс староста, - Она меня отправила за старостами и профессорами. Вас все потеряли!
– О, привет, - в коридоре появились Лаванда с Парвати, - А вы знаете, что профессор Люпин заболел, и его замещал Снейп? Он вам отработку на сегодня назначил, а вы не пришли. Он жутко злой.
– А вы что здесь делаете?
– повернулся к ним Перси.
– МакГонагалл просила позвать директора, вот мы и вызвались, - ответили девушки.
Ребята не выдержали и рассмеялись. Каким незначительным сейчас казался гнев декана и мастера зелий! Их все собирались искать, а им самим было всё равно. Да после того, что они все узнали, разве можно переживать из-за каких-то наказаний за прогулы?
– С вами всё нормально?
– реакция брата и его друзей для Перси была непонятна.
– Нет, - честно сказали ребята и, не обращая внимания на взгляды старосты и однокурсниц, пошли к портрету Полной дамы.
В гостиной их ждала взволнованная МакГонагалл. Увидев своих пропавших студентов, женщина одновременно испытала и гнев, и облегчение.
– Мистер Поттер, мистер Уизли, мистер Лонгботтом и мисс Грейнджер, не соизволите ли объяснить, где вы были?
– строго спросила профессор, одновременно отмечая, что внешне с детьми всё в порядке: ни ран, ни крови, ни синяков.
– Мы просто гуляли, профессор, - невинно произнесла
– Гуляли?
– вздёрнула брови МакГонагалл, - Вас никто не видел с обеда! Обед был в два часа, а сейчас двенадцать! Где вы были 10 часов?!
– В Запретном лесу грибочки искали, - на полном серьёзе выдал Рон.
Гарри, Невилл и Гермиона еле сохранили бесстрастные лица. «Похоже, не стоило вываливать всю правду разом, не подготовив, - подумал Гарри, - Мы же сами пожалеем завтра об этом. Но раз начали…»
– Простите?
– МакГонагалл явно подумала, что ослышалась.
– Решили прогуляться по лесу, посмотреть зверушек, - поддержал друга Гарри.
– Они ведь такие миленькие, - изобразила восторг Гермиона.
В гостиной поднялся гомон. Да никто в здравом уме сам не признается, что был в Запретном лесу!
– За мной, - распорядилась декан. Пожав плечами, ребята отправились за профессором, которая послала вперёд себя какое-то серебристое животное.
Вслед за женщиной друзья поднялись в кабинет директора. Кроме Дамблдора, там был Снейп, который окинул четвёрку таким взглядом, что захотелось сквозь землю провалиться.
– Гарри, Рон, Невилл, Гермиона, вы нас всех очень перепугали, - в голосе директора не было угрозы, а лишь едва заметное беспокойство.
– Альбус, они утверждают, что были в Запретном лесу, - произнесла МакГонагалл. Снейп, явно не ожидавший ничего подобного, закашлялся. Дамблдор, кинув взгляд на мастера зелий, недоверчиво посмотрел на студентов:
– Это правда?
Все четверо энергично закивали.
– Ложь, - презрительно скривился декан Слизерина.
– Поясни, Северус?
– заинтересованно посмотрел на него директор.
– Запретный лес - не роща единорогов, - не сводил оценивающего взгляда с подростков зельевар, - Невозможно весь день гулять по лесу и вернуться в столь опрятном виде. Я бы даже сказал, что ваши студенты, Минерва, вообще не покидали замка. Утром шёл дождь, а ботинки у них чистые.
Друзья поражённо переглянулись. Кто бы знал, что профессор окажется таким внимательным.
– Не уж-то ты их защищаешь?
– лукаво блеснул глазами Дамблдор, - Запретный лес - куда более серьёзный проступок, чем прогуливание уроков и нарушение комендантского часа.
– Они не пришли на мой урок, - прошипел Снейп, - И проигнорировали заслуженную отработку!
– Мы не знали о наказании, профессор, - подал голос Гарри, зельевар окинул его яростным взглядом:
– Это не оправдание, мистер Поттер.
– Северус, они действительно могли не знать, - заступилась за своих студентов МакГонагалл, - Никто с обеда их не видел.
Снейп прищурился и посмотрел на каждого в отдельности, остановив взгляд на Гарри:
– Мистер Малфой сказал, что вы ушли, получив некое письмо, - вкрадчивый голос не предвещал ничего хорошего, - Могу ли я взглянуть на него?