Камень Кукулькана
Шрифт:
– Вы можете видеть сами - никаких следов, кроме моих.
Док, ничего не ответив, выпрыгнул на песок и все внимательно исследовал. Он заметил следы, оставленные Сандой несколько дней назад. На песке отпечатались следы морских птиц, были видны следы от проползавших аллигаторов, но никаких человеческих следов, кроме оставленных девушкой в ее первый визит, не было.
Санда дрожала.
– Вы сами видите, что это невозможно, - сказала она, глубоко дыша, это так же таинственно, как и исчезновение черного кинжала, убившего
Док спросил:
– Вы уверены, что, когда вы были здесь, следов аллигатора вблизи самолета не было?
Девушка оглянулась вокруг. Что-то ее поразило, какая-то догадка, она приоткрыла рот, но ничего не произнесла. Ее правая рука поднялась к горлу, пальцы медленно сжались в кулак.
– След!
– сказала она.
– След!
– Голос срывался, - Но это тоже странно!
– Странно?
– Их не было здесь. Ни следа.
Док Сэвидж пробежал вдоль крыла перевернутого аэроплана и прыгнул на поплавок их собственного, который качался, удерживаемый якорем.
– Ну что ж, мы можем уходить, - сказал он.
– Что с братом?
– Санда пристально смотрела на него.
– Я бы не стал особенно волноваться за него.
– Голос Дока звучал успокаивающе.
Санда внимательно изучала его лицо, пытаясь прочесть обман, игру за тем доверием, с каким он говорил.
– Вы уверены, что он жив?
– Не уверен. Но если вы хотите услышать от меня правду. Я думаю, что он жив.
– Мы не можем его найти сейчас? Может быть, он где-то поблизости.
– Он, вероятно, далеко отсюда.
Санда задумалась: она ничего не понимала в происходящем.
– Но он был здесь? Он был в аэроплане, когда тот падал?
– Ваш брат был в аэроплане, когда тот ударился в песчаную косу.
Затем Док Сэвидж взялся за трос и начал тянуть канат, находившийся в воде. Он уложил его в поплавок, где он и должен был быть, и сел за рычаги управления.
Санда забралась в кабину. У нее накопилось много вопросов, но она решила подождать с ними до тех пор, пока они не взлетят.
Аэроплан медленно двинулся вперед, подпрыгивая из-за бьющихся в поплавок речных волн. Наконец он разогнался и медленно скользнул в горячий воздух. Они были уже минут пятнадцать в воздухе, набирая высоту, когда у них отвалилось крыло.
Это было неожиданно: только резкий звон раздался, прежде чем крыло внезапно завертелось в воздухе позади аэроплана, как большая желтая тряпка. Машина паддла, заваливаясь на бок. Затем перешла во вращение сначала медленное, потом быстрое и наконец вошла в головокружительный штопор, и шум их падения, бывший сначала свистом воздуха, стал бешеным ревом, когда самолет врезался в буйную зелень джунглей.
ГЛАВА 10 БЕЛАЯ ЯХТА
Шпигу выпало делать уколы, кормить и выгуливать оружейного магнатА лорда Дастермана. Лорд Дастерман носил свой титул по праву: он был членом
Оранг обвинил Шпига в том, что он предоставляет лорду Дастерману особые привилегии как узнику, и, чтобы не быть втянутым в перебранку, Шпиг не отрицал этого.
В действительности Шпиг ненавидел лорда Дастермана - его мнение о всех семи пленниках было не слишком высоким, если уж быть откровенным. Выпросить что-нибудь от кого-либо из семерых богатейших людей было практически невозможно, но богатство давно уже не интересовало Шпига. Он сам был не беден.
Дастерман просыпался к концу каждого двадцатичетырехчасового периода сна, и Шпиг, поигрывая дубинкой перед его носом, советовал тому:
– Ты уже знаешь, что все нужно делать спокойно и слушаться приказаний. Разомнись, после поешь, а потом ты получишь еще один укольчик - и бай-бай.
– Спасибо, - сказал лорд Дастерман не слишком бодро.
– Где мы? Судно, кажется, стоит?
– Тринидад.
– Остров у северного побережья Южной Америки, там, где есть асфальтовое озеро?
– Да.
– Тогда какого черта вы держите нас взаперти?
– спросил Дастерман. Он и раньше задавал этот вопрос.
– Мы защищаем вас, - объяснил ему Шпиг.
– О, черт!
– Да, вы заметили, что не было никаких попыток убить вас, с тех пор как мы оставили США? Никаких черных кинжалов.
– Х-х.
– Дастерман внезапно попытался ударить Шпига кулаком, но удар прошел мимо.
– Это стоит мне уже миллионы долларов!
– гневно взвизгнул он в истерике. Шпиг в ответ на это лишь усмехнулся:
– Почему богатые так уверены, что мир не может обойтись без них?
Лорд Дастерман, продолжая яростно озираться по сторонам, утих и молча ел. Так, чтобы не заметил Шпиг, он спрятал салфетку под рубашку. Покончив с едой, он прошел в отдельную ванную комнату, бывшую тут же в номере.
Как только он вышел из поля зрения Шпига, он свернул салфетку в жгут и обвязал им руку повыше локтя. После чего, покачиваясь, вернулся в комнату.
– Давай коли, - прорычал он.
Лекарство вводилось в предплечье. Шпиг сделал укол, не почувствовав, что салфетка туго перетянула руку повыше локтя. Дастерман лег на постель и накрыл простыней свое лицо.
Шпиг рассмеялся: - Давай дрыхни.
В ответ лорд Дастерман ядовито усмехнулся под простыней. Он осторожно укусил себя за руку в том месте, где Шпиг сделал укол, и начал отсасывать жидкость из ранки. Он вел себя, как ведут себя при укусе змеи: перекрыл циркуляцию крови над ранкой и отсасывал яд, который в данном случае был снотворным.
Ему удалось предотвратить действие препарата. Вытянувшись, он глубоко вздохнул, будто заснул. Шпиг остался довольным тем, что лорд под влиянием снотворного будет блаженно храпеть в течение двадцати четырех часов.