Камень Кукулькана
Шрифт:
– Боже мой! Но где же настоящий Хали?
– спросила девушка.
– В руках наших друзей в Нью-Йорке.
Док посмотрел на Джонни:
– Вся кампания управляется отсюда?
Джонни кивнул:
– По радио.
– Где радиорубка?
– Во флигеле этого дома. Мы можем спокойно попасть туда.
– Джонни усмехнулся: - Между прочим, их офицеры сейчас собрались на совещание, а это означает, что большинство из них находится в одной комнате. Если мы все сделаем правильно и схватим их, то
– Если Испаньола потеряет всех нанятых ею военных специалистов, то Кристобаль сможет выиграть эту войну?
– Может быть.
– Если мы воспользуемся радио и внесем беспорядок в кампанию путем подачи противоречивых приказов, это поможет?
– Скорее всего.
– Прежде чем мы начнем, я хотел бы произнести маленькую речь, - сказал Оранг. Он встал перед нуворишами и посмотрел на них грозным взглядом. Когда Оранг хотел смотреть грозным взглядом, то достигал этим поразительного действия.
– Вы, шестеро болванов, имеете только один шанс остаться в живых - это тихо сидеть и смотреть.
Они вышли из конференц-зала через дверь в дальней стене. В коридоре они встретили охранника, вооруженного автоматом. Джонни резко саданул парня в челюсть.
Охранник упал, и Джонни взял его автомат. Они пошли дальше.
– Штаб, - прошептал Джонни.
Он вошел в комнату и, нацелив автомат на восьмерых или девятерых мужчин, сказал: - Вы все! Вы арестованы!
Это были профессиональные вояки, и нелепо было бы думать, что простой окрик как-то повлияет на них.
Один из них выхватил пистолет, взвел курок и нажал на спусковой крючок. Ревущая очередь автомата Джонни перерезала ему руку между кистью и локтем в тот самый момент, как пистолет выстрелил. Со стороны казалось, словно отдача его собственного пистолета оторвала руку. Офицер ни в кого не попал. Раненный, он не вскрикнул, не произнес ни звука. Бросившись к одному из своих товарищей, он неповрежденной рукой попытался завладеть оружием того.
Ван Йелк внезапно набросился на Оранга. Он вложил всю силу в свой аперкот. Оранг сумел отвести свою челюсть. Удар только скользнул по его щеке и отбросил назад.
Шпиг рявкнул:
– Ах ты...
– и мощным ударом свалил ван Йелка на пол.
И тут драка распространилась по всей комнате.
Послышались крики, звуки ударов. Стол опрокинули.
Стулья полетели в воздух, разбиваясь о стены и потолок.
Док крикнул на языке майя:
– Джонни, у тебя есть газовые гранаты?
– Достаточно, - отозвался худощавый археолог и геолог.
Также на языке майя Док крикнул.
– Задержите дыхание! Джонни кидает газовые гранаты!
Пятеро его людей поняли и немедленно набрали в легкие воздуха как можно больше, задержав затем дыхание. Джонни кинул гранаты.. Это были тонкостенные
Офицеры начали валиться на пол. Это означало, что драка подошла к концу. Док подбежал к двери и открыл ее настежь. Он бросился искать помещение радистов.
Остальные - Оранг, Шпиг, Джонни, Ренни, Длинный Том - последовали за ним. Но прежде Оранг взял на руки потерявшую сознание Санду, а Шпиг - ее брата.
Они не знали о газе и не задерживали дыхание.
– Где радиорубка?
– спросил Док.
– Вот здесь, - указал Джонни.
В остальных частях дома не было слышно никаких признаков тревоги.
– На реке есть какие-либо суда?
– Да. Одно. Очень быстрое к тому же.
– Берите этих семерых и отправляйтесь на него. Ждите там.
– Как с военными советниками?
– Оставьте их. Если мы перекроем источник их финансирования, то они смогут сами решить, что делать.
Они разделились. Док Сэвидж направился в радиорубку. Он нашел там двух дежурных радистов, склонившихся над своими ключами, с наушниками на голове, морщившихся от напряжения, пытаясь прочесть послание сквозь помехи. Док свалил одного ударом кулака, на второго пришлось обрушить стул. Он не хотел убивать его и поэтому не стал бить сильно. Радист, упав, пополз быстро к большой бутыли с этикеткой "Серная кислота". Ее, видимо, использовали для заправки аварийных аккумуляторов.
Радист швырнул бутыль в Дока. Но тот увернулся.
Она разбилась на приборной доске. Кислота, сжигающая и ослепляющая все со страшной силой, вылилась на силовой щиток. Док поймал этого парня и приложился к нему кулаком.
Затем бронзовый человек склонился над столом радиста, изучая график передач, переданные послания и их даты. Спустя некоторое время он стал посылать следующие радиограммы, всем одинакового содержания:
– Правительство Испаньолы низложено. Все войска подлежат немедленному выводу с территории Кристобаля.
Он подписался именем того офицера, именем которого были подписаны все предыдущие послания. Он передавал радиопослания до тех пор, пока серная кислота не проела изоляцию и не вызвала короткого замыкания, что привело передатчик в нерабочее состояние.
Док оставил радиорубку и, пригнувшись, зигзагами побежал по наклонной лужайке, бывшей так коротко подстриженной, что создавалось впечатление, будто это зеленый и мягкий ковер. Он бежал к аккуратному стальному причалу, к которому был пришвартован скоростной катер.