Канцелярская крыса
Шрифт:
— Что вы имеете в виду?
— Только то, что у вас, кажется, есть могущественный покровитель, — Брейтман не удержался от усмешки, — Догадываетесь, кто?..
— Что за глупость!
— Остров не хочет вашей смерти. Не знаю, по какой причине. Но он оберегает вас.
— Но вы сами сказали, что Новый Бангор — это не разумное существо!
— А еще я сказал, что он совершенно непознаваем и его природа для нас неизвестна. Единственное, что я могу сказать наверняка, это то, что между вами и островом определенно существует мощная, хоть и непонятная, связь. Вы влияете
— Почему? — выдохнул Герти, подаваясь вперед, — Что ему от меня надо?
Брейтман молчал недолго, секунд пять, но этот промежуток показался Герти вечностью вроде той, в которой парил Новый Бангор.
— Я не знаю. Могу лишь предполагать.
— Предположите!
— Быть может, остров не отпускает вас и защищает потому, что ему от вас что-то надо. Вы должны выполнить какое-то условие вашего негласного договора. Какое, я не знаю.
— Какое? — каменными непослушными губами спросил Герти.
— Я думаю, остров ждет, что вы уничтожите Бангорскую Гиену.
Герти оставалось лишь порадоваться тому, что в его руках уже не было чашки с чаем. В противном случае она уже разлетелась бы осколками.
— Бангорская Гиена!..
— Слишком много знаков вокруг, — невозмутимо сказал Брейтман, — Вы явились на остров в один день. Уже это само по себе многое значит. Далее. У Гиены с вами, кажется, свои особенные счеты. Близкая родственная связь, уж простите неуместную иронию…
Герти ощутил ноющую боль в животе. Одна только мысль о том, что между ним и чудовищем, терроризирующим город, могла быть какая угодно связь, заставляла его корчиться, как от желудочных колик.
Внутренности, растянутые меж столбов подобно бельевым веревкам.
Пирамида из черепов.
Содранные тупым мясницким ножом лица.
— Гиена отчего-то представляется вашим именем, — безжалостно продолжал Брейтман, не замечая, какие муки испытывает Герти, — И это тоже странно. Из трехсот тысяч жителей острова она почему-то остановилась на имени Гилберт Уинтерблоссом. Это ли не странно? Далее. Охотится Бангорская Гиена не на юных девушек, а на молодых джентльменов вроде вас. Вашего возраста. Вашей комплекции. Более того, с вашим же цветом волос. Совпадение? В Новом Бангоре не бывает совпадений…
— Чушь! Ерунда! Нелепица! — Герти сам не заметил, как оказался на ногах, — Даже не продолжайте! Я не собираюсь выслеживать этого кровожадного ублюдка!
— Серьезно? — почти правдоподобно удивился Брейтман, — Мне казалось, вы планомерно собирали информацию о Гиене и проявили в этом деле завидную настойчивость.
— Только лишь для того, чтоб убедиться, что у меня есть время убраться с острова! Я хотел быть в курсе расследования, только и всего.
— У вас не возникает ощущения, что остров ненавязчиво подталкивал вас к этому с первого дня? Вы должны найти Бангорскую Гиену, чтоб вернуть собственное имя. Вы должны найти ее, чтоб уцелеть. Вы должны найти ее, чтоб получить возможность покинуть остров. Неправда ли, возникает ощущение, что ваши с Бангорской Гиеной жизни переплетены как пара бечевок? Опять
— Прекратите, — губы Герти из каменных сделались мягкими и обвисшими, как осенние листья, — Я не тот человек, который идет по следу серийных убийц. Остров где-то ошибся. Я деловод, слышите! Я в Новом Бангоре по ошибке! Моя работа — переставлять чернильницы и кропать квартальные отчеты! Я едва не падаю в обморок, когда вижу оружие! Этот зов неправильно сработал, он призвал меня вместо кого-то другого! Вам нужен специалист. Сыщик или охотник или…
— Разве я сейчас говорю не с лучшим клерком Канцелярии? — деланно удивился Брейтман, — О нюхе полковника Уизерса, несмотря на всю таинственность, царящую вокруг ведомства мистера Шарпера, уже ползут слухи.
— Я не полковник Уизерс! Меня лишь принимают за него!
— А почему? — вкрадчиво спросил Брейтман, ухмыляясь непонятно чему и крайне пугая Герти этой ухмылкой.
— Потому что… — Герти умолк, не договорив.
— Совпадение? Еще одно?
Герти молча опустился в кресло. У него уже не было силы на крик. Секунду назад еще была, но внезапно вытекла, как вода сквозь пальцы.
— Бангорская Гиена… — одними губами, без участия легких и горла, проговорил он.
Брейтман ободряюще потрепал его по плечу. Приложи он чуть больше сил и услышал бы, как дребезжат внутри Герти внутренности.
— Я думаю, это то, чего хочет от вас остров. Он хочет, чтоб вы расправились с Бангорской Гиеной.
— И после этого он отпустит меня?
— Полагаю, что так. Сможете вернуться в канцелярию мистера Пиддлза, в которой по вам уже начали скучать, и остаток жизни развлекать приятелей и дам рассказами про порабощенные Дьяволом счислительные машины и людей с рыбьими головами. Думаю, вам все равно никто не поверит, но, по крайней мере, сможете себе скрасить не один вечер…
— А иначе что? — горько усмехнулся Герти, — Проведу весь остаток жизни, заточенный на острове, подобно Наполеону?
— На вашем месте, мистер Уинтерблоссом, я бы счел подобную возможность подарком судьбы. Есть варианты куда хуже.
— Какие же? — без особого интереса спросил Герти.
— Бангорская Гиена может найти вас первой. Не забывайте, она тоже идет по следу. Вашему следу. И, судя по тому, что мы о ней знаем, ей решительно все равно, из кого сделать очередную художественную инсталляцию, из обычного человека или служащего Канцелярии.
— Благодарю покорно! — Герти почувствовал, как скрипят его собственные зубы, — Но разве не вы натравили на меня это чудовище?
Брейтман изумился.
— Я?
— Визитные карточки! Они были в моем бумажнике, в этом самом. Вы похитили мои документы, а после передали карточки Гиене, разве не так? Так что лучше выкладывайте, мистер ученый несуществующей науки, что вас связывает с Бангорской Гиеной!
Брейтман выставил руки ладонями вперед. Жест, долженствующий изображать миролюбие и покорность. Но отчего-то плохо вяжущийся с выражением его лица.
— Ровным счетом ничего, уверяю.
— Значит, еще одна случайность?