Каньон Тираннозавра
Шрифт:
– Уж не знаю почему, только считаю, – отрезал Уиллер. – Бродбент вместе со своей женушкой замешан в этом деле, да и без монаха тут не обошлось. А еще есть и третья сторона, убийца, он, ясное дело, тоже здесь завязан. Они что-то нашли в каньонах, и из-за находки сцепились не на жизнь, а на смерть. Какова бы находка ни была, она важная, причем очень. Бродбент вон даже послал полицию куда подальше и сгоряча угнал грузовик. Бог ты мой, Эрнандес, уж думай сам, ради чего субъект вроде Бродбента может рисковать на десять лет загреметь в исправительную тюрьму Санта-Фе?!
– Да уж...
– Итак, сейчас – в монастырь. Если Бродбента там нет, то я хотя бы потолкую с так называемым монахом, меня так и разбирает желание кое о чем его расспросить.
– Ну вот, кажется, у нас и план есть.
23
Услышав крик, Том, холодея и не веря своим ушам, узнал голос Салли. Он приник губами к трещине:
– Салли!
– Том?! – воскликнула она.
– Салли! Как ты там? Ты цела?
– Господи, Том! Это ты... – пролепетала Салли. – Я застряла. Он стреляет в меня. – Она всхлипнула.
– Салли, я здесь, все будет хорошо. – Том поднес слабо горевший фонарь к трещине и, потрясенный, увидел лицо жены внизу, менее чем в двух футах от себя.
Снова громыхнул выстрел, и было слышно, как пуля, зазвенев, отскочила от камня.
– Он стреляет по мне, но меня не видит. Том, я в ловушке!..
– Сейчас я тебя вытащу. – Том посветил вокруг. Порода и так уже была вся в разломах и трещинах, ее требовалось лишь разбить и вытащить по кусочкам. Он водил фонарем туда-сюда, разыскивая какой-нибудь инструмент. В одном из углов валялась куча гнилых ящиков и веревок.
– Я мигом.
Опять выстрел. Том бросился в угол, отбросил моток полусгнившей веревки, стал рыться в истлевших пеньковых мешках, наваленных друг на друга. Под грудой мешков, в самом низу, лежал обломок шахтерской кирки. Том схватил его и кинулся назад.
– Том!
– Я здесь. Сейчас я тебе помогу.
Раздался очередной выстрел. Салли вскрикнула.
– Он попал! Он меня ранил!
– Господи, куда?
– В ногу. О Боже, Том, скорее.
– Закрой глаза.
Том вставил стальной обломок в трещину, поднял с пола камень и ударил им по обломку, потом еще раз и еще. И без того непрочная порода моментально поддалась и начала крошиться. Том, поспешно опустившись на колени, принялся разгребать откалывающиеся куски. Порода оказалась податливой, и как только один камень был извлечен, дело пошло гораздо быстрее. Том дробил толщу скалы киркой, вынимал отдельные валуны. Он все время разговаривал с Салли, снова и снова повторяя, что она спасена и вот-вот выберется.
Новый выстрел.
– Том!
– Ты, сучка! Сейчас перезаряжу пушку, и тебе конец.
Том, дернув изо всех сил, вытащил внушительный кусок скалы, откатил его в сторону, затем извлек еще и еще один камень, страшно спеша и раня руки об острые кварцевые края.
– Салли! Где больно?..
– Нога... Но кажется, ничего серьезного нет. Давай, Том!
И опять выстрел. Том стучал по обломку кирки, снова и снова загоняя его в породу, вытаскивал камни, расширял отверстие. Он уже видел лицо Салли и ее вытянутую вперед руку.
Теперь работа двигалась быстрее. Сейчас, сейчас Салли будет свободна.
Крак! Салли дернулась.
– Ради Бога, не останавливайся!
Том с размаху всадил кирку в очередную трещину, налег, приподнял кусок скалы. Заржавленное орудие не выдержало – конец его отломился. Том, выругавшись, перевернул кирку, вставил ее в отверстие другой стороной.
– Дыра уже приличная! – крикнула Салли.
Том нагнулся, взял жену за руку и потянул наверх, сама она, отталкиваясь ногами, продиралась через раздробленную породу; от ее рубашки отлетали пуговицы. Места оказалось все же недостаточно – у Салли не проходили бедра.
– Эй, ты, пиши пропало!
Том всадил кирку в камень. Хрупкий кварц опять превратился в крошево. Откололся порядочный валун, Салли засыпало мелким гравием. Том обнаружил, что наткнулся на золотую жилу, когда-то упущенную золотодобытчиками, однако это сейчас не имело для него никакого значения. Он вытащил одну глыбу, взялся обеими руками за следующую.
– Давай, еще немного!
Том схватил Салли за руки, она оттолкнулась ногами и внезапно оказалась на свободе, сумев-таки выбраться из пролома. Внизу прозвучал новый выстрел, эхом отдавшийся в верхнем тоннеле.
Салли лежала прямо на камнях, вся перепачканная, промокшая, в порванной одежде. Том сразу же осмотрел ее.
– Куда он тебе попал?
– В ногу.
Рана кровоточила. Том оторвал кусок материи от своей рубашки и промокнул кровь. На голени у Салли оказалось еще несколько неглубоких ссадин, оставленных разлетевшейся каменной крошкой. В принципе повреждения были неопасными.
– Салли, там нет ничего страшного. Все быстро заживет.
– Да, кажется.
– Сука! – раздался истеричный, безумный вопль.
И еще два выстрела, один за другим. Случайная пуля рикошетом влетела в разлом и, не задев ни Тома, ни Салли, со звоном отскочила от свода.
– Нужно завалить эту дыру, – сказала Салли.
А Том уже подкатывал валуны. Они с Салли принялись вталкивать в трещину камни, накрепко вгоняя их с помощью других камней. Через пять минут отверстие было заделано.
Тут Том обнял Салли, крепко прижал к себе, порывисто вздохнул.
– Господи, я думала, никогда больше тебя не увижу, – всхлипывая, говорила она. – Мне не верится, не верится, что ты меня нашел.
Том обнимал Салли и сам не мог поверить случившемуся. Он чувствовал, как бешено колотится ее сердце.
– Пошли.
Том помог ей подняться, и они побежали по тоннелю в обратном направлении. Приходилось время от времени встряхивать фонарь, чтобы он не погас окончательно. Том и Салли взобрались по стволу шахты (подъем занял немало времени) и еще через пять минут, выйдя из полуразвалившейся постройки, оказались на открытом склоне холма.
– Он пойдет через другой выход, – сказала Салли.