Капитан Поль
Шрифт:
… у нас, моряков, есть свои тайные знаки, некий масонский язык… — Масоны (точнее: франкмасоны, от фр. franc-macons — «вольные каменщики») — участники религиозно-этического движения, возникшего в Западной Европе в нач. XVIII в. и широко распространенного преимущественно в дворянских и буржуазных кругах; стремились создать всемирное тайное общество, имевшее целью объединение всего человечества в религиозный братский союз; название и форму своих тайных организаций (лож) заимствовали у средневековых цехов и братств ремесленников-каменщиков; члены обществ
… из порта подле закрытого жерла пушки… — Порты — прорези в бортах военного корабля, устраиваемые для стрельбы из пушек; в небоевой обстановке закрывались специальными крышками.
… то была дочь Америки, открытой Христофором Колумбом и завоеванной Фернаном Кортесом… — Колумб, Христофор (1451/1454–1512) — испанский мореплаватель, итальянец по происхождению; в 1492–1504 гг. совершил несколько экспедиций через Атлантический океан в западном направлении, пытаясь найти кратчайший путь в Индию; открыл острова и часть побережья Южной и Центральной Америки.
Кортес, Фернан (Эрнан; 1485–1547) — испанский дворянин, колонизатор, завоеватель государства ацтеков в Мексике в 1519–1521 гг. Покорение страны сопровождалось редкой даже по тем временам жестокостью по отношению к индейцам, беспощадно истреблявшимся по мере продвижения в глубь страны; в столице Мексики, несмотря на оказанный Кортесу и его спутникам радушный прием, ими был предательски убит местный правитель — царь Монтезума; сломив оказанное ему сопротивление, Кортес в 1521 г. окончательно подчинил Мексику и был назначен генерал-капитаном Новой Испании; в 1530 г. предпринял новый поход, в 1536 г. открыл Калифорнию, в 1540 г. вернулся в Испанию.
… Остальная часть этой полусирены-полузмеи… — В древнегреческой мифологии сирены — полуженщины-полуптицы, рожденные речным богом Ахелоем и одной из муз; обладали особыми знаниями и умением изменять погоду; своим волшебным пением заманивали мореходов к острову, где корабли разбивались о скалы и гибли; обычно изображались с головой и туловищем женщины, птичьими ногами и крыльями.
… извивалась прихотливыми арабесками… — Арабеска — здесь: плоскостной или тонкий лепной сложный орнамент, состоящий из геометрических фигур и стилизованных листьев, цветов и т. п.
… это последнее произведение Гийома Кусту … оно закончено учеником его, Дюпре… — Гийом Кусту-младший (1716–1777) — французский скульптор, сын знаменитого скульптора Гийома Кусту-старшего (1677–1746); автор многочисленных произведений, украшавших садово-парковые ансамбли как во Франции, так и за рубежом; работал также по оформлению церквей и усыпальниц знати; в мастерской Г. Кусту среди его многочисленных учеников числился некий Дюпре, выполнявший вместе с ним заказ по созданию фронтона церкви святой Женевьевы в Париже.
… стоят по сто гиней с изображением короля Вильгельма… — Гинея — английская золотая монета (равна 21 шиллингу), находившаяся в обращении до 1817 г.; впервые ее начали чеканить в 1663 г. из золота, привезенного из Гвинеи, отсюда и название; в качестве ценовой единицы употреблялась до второй пол. XX в. В данном контексте автор, подчеркивая особую ценность украшений, имеет в виду старинные монеты с изображением Вильгельма III Оранского (1650–1702), штатгальтера (наместника) Нидерландов и английского короля с 1689 г.
… Бросьте нам канат, швартов… — Швартов — трос, предназначенный для крепления судна к причалу или к другому кораблю.
… офицер повел его в батарею… — Батарея — совокупность орудий, установленных на одной артиллерийской палубе судна (т. н. деке); на закрытых нижних палубах обычно устанавливались более тяжелые орудия, на открытой верхней — самые легкие; порты нижних батарей располагались в двух-трех метрах над водой.
… Чичероне … тотчас ответил на немой вопрос. — Чичероне — в странах Западной Европы, и прежде всего в Италии, проводник, дающий объяснения туристам при осмотре достопримечательностей; происхождение этого слова связано с именем Цицерона, что указывает на способность гидов к красноречию.
… если бы вдруг добрый потоп смел с лица земли детей Ноя, как прежде детей Адама… — Имеется в виду библейская легенда о всемирном потопе, который Бог наслал на землю в наказание за людские грехи; праведник Ной, который спасся с семьей в судне-ковчеге, построенном по Божьему велению, взял туда с собой по паре животных и птиц (Бытие, 6–7).
Адам — по Библии первый человек, созданный Богом и проживший 930 лет; его многочисленное потомство до Ноя, пренебрегшее заветами Божьими, погибло во время потопа (Бытие, 5–6).
… три молодца … родом из Галисии… — Галисия — область на северо-западе Испании у побережья Атлантического океана; включает провинции Ла-Корунья, Понтеведра, Луго, Оренсе; основное население — галисийцы, народ древней самобытной культуры, имеющий свой язык, сходный с португальским; главный город — Ла-Корунья.
… мы взяли их на мысе Ортегаль. — Мыс Ортегаль — самая крайняя точка на северо-западе Испании (провинция Ла-Корунья); омывается водами Бискайского залива.
… Они не станут драться, пока не помолятся святому Иакову… — Имеется в виду один из двенадцати апостолов Иисуса Христа (т. н. старший апостол Иаков, в отличие от младшего апостола Иакова, брата Господня); уроженец Галилеи, сын рыбака, он был в числе первых, кто последовал за Христом и стал одним из его учеников; после вознесения Христа проповедовал в Иудее, но в период гонения на христиан был убит в 44 г.; согласно традиции, впрочем не имеющей подтверждения в Писании, Иаков распространял учение Христа в Испании и завещал похоронить себя в Компостелле; он почитается у испанцев как Иаков Компостельский (или Сантьяго) и считается небесным покровителем всей страны; церковь отмечает его праздник 25 июля.