Чтение онлайн

на главную

Жанры

Шрифт:

Это к лучшему. Диармайд указал открытой ладонью на стол, за которым восседал с королевой. Дождавшись, когда мужчины приступят к трапезе, Диармайд отпустил несколько любезных фраз — то немногое, что усвоил из опыта дворцовой жизни — хорошо ли путники отдохнули, нормально ли себя чувствуют. Ответы Хагена были вежливы, но скупы: его что, позвали языком потрепать? Вряд ли, понимал коммандер, а, значит, король просто ходит вокруг да около. Зачем? Говорил бы уже прямо.

Тайерар сидел, смурной и поникший, как куст, с оборванной ураганом листвой и сломанными ветками.

Он бездумно ковырял ложкой в чашке с зерном и мясом, время от времени отправляя в рот пищу и проглатывая, почти не жуя. Ждет, когда ему наконец позволят отсюда убраться, безошибочно определил Диармайд. Ладно, раз уж вести учтивые беседы еще более бессмысленно, чем во всех иных ситуациях, король перешел к сути.

— Я признателен за подробности, которые вы привезли о событиях в Цитадели Тайн. — Диармайд поочередно взглянул на Хагена и Тая. — Это поможет нам с Диенаром и Стабальт принять самые эффективные меры и докопаться до сути. Однако тебе, Тайерар, не стоит в этом участвовать.

Король не договорил, а Тай уже вперился в него безумным взглядом: одно дело затягивать с мерами, не понимая опасности, а совсем другое — отстранить его!

— Государь! — возмутился Тайерар. — Я был там и могу рассказать больше остальных! Вы отстраняете самого полезного человека!

Диармайд помахал рукой перед собой, отводя взгляд: ну-ну, полно тебе сочинять, никого я не отстраняю.

— О, я не совсем это имел в виду, — сказал король вслух. Тайерар зажегся слабой надеждой, как одинокий тлеющий уголь, которого коснулась мягкая ладонь ветра. — У меня есть для тебя поручение, я вот о чем. В вопросе мятежа магов ты уже оказал неоценимую помощь, и я нисколько не умаляю твоих заслуг.

— Да причем тут заслуги! — сцепив зубы, не сдержался Тай. И тут же прикусил язык: — Простите, государь.

Диармайд зла не держал. Он не испытывал подобных проблем с магами, но ярость, бушевавшая внутри капитана, была хорошо ему знакома. Дей сделал вид, что ничего не произошло, и продолжил:

— Я принял решение отправить тебя командующим крепости Калагорна.

Тайерар выронил ложку. Та с ярким звоном упала в наполовину пустую серебряную тарелку. Переспрашивать было бессмысленно, король наверняка понимал, что говорит. Другое дело, в его решении полно нестыковок с действительностью!

— Ваше величество, — обратился Тайерар. — У Калагорна уже есть командующий. Командующая, — поправился он тут же.

— Я знаю, — просто отозвался король. — Но это другое. Калагорн был почти разрушен во время Пагубы, — принялся рассуждать Диармайд. — После Пагубы надо было выгонять парталанцев, и хотя крепость всерьез подлатали, она все еще нуждается в восстановлении. Там еще остались бреши, нужно оборудовать защитные башни и все такое. Одним словом, — с необъяснимым энтузиазмом закончил Диармайд, — полно работы, и у тебя в ней есть опыт!

Тайерар вытянулся в лице. Обычно привлекательное, оно исказилось в брезгливости.

— То есть вы направляете меня руководить ремонтом, так что ли?! — не постеснялся Тайерар. Диармайд недовольно поджал губы: все-то им нужно судить прямо и категорично! Ну, это дело времени, подумал король: он до трона тоже этим грешил.

— Я направляю тебя в качестве ответственного за оборону крепости.

Подобное назначение показалось Тайерару еще более нелепым, чем все, сказанное раньше.

— Ответственным за оборону крепости? — переспросил он. — За оборону? Да кому в здравом уме вообще придет на ум нападать на твердыню Смотрителей Пустоты?! К тому же, учитывая, что со времен Пагубы прошло совсем немного времени, и в крепости хозяйничает герой всей Аэриды, победивший Темного архонта!

— Ну, — со скепсисом отозвался Диармайд, подпирая кулаком щеку, — хозяйка из Данан, прямо скажем, такая себе. Во-первых, у неё и раньше характер был — не подарок, а после Пагубы и вовсе испортился. Особенно, ну ты знаешь, в известные дни каждого месяца.

Хаген на этих словах не сдержал смешка, а Диармайд продолжил:

— А во-вторых, Данан всерьез увлеклась тем, что подчищает территории Даэрдина и других, как ей кажется, проблемных мест от всякой нечисти. Она гоняется за остатками исчадий Пустоты, те после Пагубы разбрелись по миру в поисках следующего архонта. Кроме того, она набирает новобранцев и еще встречается со смотрителями других стран. Одним словом, редко бывает в Калагорне подолгу, а крепость все-таки нужно и отстраивать, и оборонять.

Вместо ответа Тайерара в трапезной раздался женский голос.

— Странно, что при всем этом ты до сих пор доверяешь ей, — произнесла королева Регна. — Ты не боишься, что она разбалтывает тайны короны направо-налево смотрителям-чужестранцам, предоставляя соседним королям серьезную помощь, чтобы напасть на нас?

— Ты несешь чушь, — заключил король, дослушав. Как ей вообще пришло это на ум, хотел бы он знать.

— Чушь? Разве это такая уж чушь?! Она же вечно шляется, где попало, и делает, что хочет! Ты сам сказал!

— Данан выполняет обязательства командора Смотрителей Пустоты, — проявляя верблюжье терпение, опроверг король.

— А что, у нас снова Пагуба?! На черта нам эти её смотрительские старания?!

Дей смерил жену презрительным взглядом и отвечать не стал.

Тайерар, тем временем, понимал, что упираться бесполезно — король уже все решил и отвертеться не даст. Тем не менее, сдаваться Тай не намеревался: он должен помочь устранить угрозу со стороны магов, а не наниматься в чернорабочие к кому бы то ни было! Даже если это сама Данан Таламрин! Да, она смотритель Пустоты и рыцарь-чародей — это все знают, и у него вряд ли получится настаивать, что она тоже может быть поглощенной. Но черт побери! Она маг! Маг! Она точно будет их защищать! И у неё в крепости тоже полно этих сраных колдунов, которых он, Тай, мечтал одного за другим пересажать на кол и показать своим товарищам! Тем, кто еще остался.

Он оглянулся на Хагена в надежде найти поддержку: уж он-то должен понимать! Но Хаген предавался завтраку с до того скучающим выражением на лице, что Тай, даже будучи взбешенным, без труда прочел: «Я тут не причем. Не впутывай меня». Знал, значит. Знал еще со вчерашнего дня, что король задумал отослать его в Калагорн. Знал, не предупредил и не помог отбрехаться. Предатель, — с непроглядным укором подумал Тай.

Капитан прочистил горло и проговорил последний аргумент за то, чтобы избежать участи быть сосланным в Калагорн.

Поделиться:
Популярные книги

Убийца

Бубела Олег Николаевич
3. Совсем не герой
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
9.26
рейтинг книги
Убийца

Новый Рал 7

Северный Лис
7. Рал!
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Новый Рал 7

Ваше Сиятельство 6

Моури Эрли
6. Ваше Сиятельство
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Ваше Сиятельство 6

Совок 4

Агарев Вадим
4. Совок
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.29
рейтинг книги
Совок 4

Идеальный мир для Социопата 5

Сапфир Олег
5. Социопат
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
5.50
рейтинг книги
Идеальный мир для Социопата 5

Сахар на дне

Малиновская Маша
2. Со стеклом
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
7.64
рейтинг книги
Сахар на дне

Расческа для лысого

Зайцева Мария
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
8.52
рейтинг книги
Расческа для лысого

Стеллар. Заклинатель

Прокофьев Роман Юрьевич
3. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
8.40
рейтинг книги
Стеллар. Заклинатель

Совершенный: пробуждение

Vector
1. Совершенный
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Совершенный: пробуждение

Идеальный мир для Лекаря 21

Сапфир Олег
21. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 21

Наследник

Шимохин Дмитрий
1. Старицкий
Приключения:
исторические приключения
5.00
рейтинг книги
Наследник

Чиновникъ Особых поручений

Кулаков Алексей Иванович
6. Александр Агренев
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Чиновникъ Особых поручений

Пустоши

Сай Ярослав
1. Медорфенов
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Пустоши

Я все еще граф. Книга IX

Дрейк Сириус
9. Дорогой барон!
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я все еще граф. Книга IX