Карандаш и Самоделкин на острове сокровищ
Шрифт:
— И что, нашли они сокровища Флинта? — спросил Дырка.
— Нашли, — кивнул головой Буль-Буль.
— А мы тогда зачем сюда приехали? — огорчился шпион Дырка. — Раз Сильвер все сокровища забрал с острова, нам тут делать нечего. Зазря только своими молодыми жизнями рискуем, под носом у этого сумасшедшего Повелителя шастаем.
— Да в том-то и дело, что не все сокровища они отсюда забрали, — зашептал на ухо Буль-Буль. — Кое-что они вывезти не смогли, им места в трюме не хватило. Немного осталось. Вроде бы, где-то на этом
— Уж лучше бы золота, — немного расстроился Дырка.
— Ну, тут уж выбирать не приходится! — разозлился Буль-Буль. — Я тебя притащил на остров, где уже триста лет лежат и нас дожидаются монеты разных королей и монархов. А ты ещё недоволен.
— Нет, я доволен, доволен! — перепугался Дырка. — Главное, разыскать пещеру и забрать сокровища!
— А чтобы разыскать эту пещеру, нам нужно найти карту Острова Сокровищ, — почесал бороду пират Буль-Буль. — Я знаю, что моряки, которые сто лет назад увезли отсюда золото и драгоценные камни, оставили карту здесь, на острове.
— А зачем? — не понял Дырка.
— Как зачем, — удивился Буль-Буль. — Карта может потеряться или истрепаться, или куда-нибудь деться. А тут она будет лежать в сохранности. Ждать своего часа.
— Какого часа? — не понял длинноносый шпион.
— Того часа, когда за ней приплывут потомки тех моряков, — ответил Буль-Буль.
— И когда же они за ними приплывут? — снова спросил Дырка. — Мы же не можем сидеть на острове и ждать, пока кто-то соизволит приплыть на остров и показать нам, где спрятаны сокровища Флинта.
— У меня есть план! — гордо заявил пират Буль-Буль. — Мы сможем найти сокровища и без этой дурацкой карты.
— Как? — переспросил Дырка.
— Всё очень просто, — пояснил Буль-Буль. — Перед тем, как отправляться на остров, я украл в городской библиотеке книжку, которая так и называется — «Остров Сокровищ». Тут написано, что старый пират Флинт оставил на острове всякие указатели, где искать сокровища.
— Что ещё за указатели? — заволновался шпион Дырка.
— Ну, вроде, как подсказки разные, — ответил пират Буль-Буль. — Если мы будем идти по этим подсказкам, то они нас приведут прямёхонько к сокровищам, теперь понял, дубина стоеросовая, или нет?
— Ага, теперь понятно, — радостно потёр руки Дырка. — Только как бы нам не пришлось делиться с Карандашом и Самоделкиным.
— Не придётся, — улыбнулся Буль-Буль. — Пусть они нам помогут отыскать сокровища, а там мы от них уж как-нибудь избавимся.
— Ладно, — вздохнул шпион Дырка. — Давай спать, а с утра начнём охоту за сокровищами. Главное, чтобы их раньше нас не нашли.
— Не боись, сокровища будут нашими! — укладываясь на тёплую траву, — заявил пират Буль-Буль.
Глаза у разбойников стали слипаться, и через минуту они уже громко храпели. Но вокруг происходило нечто странное.
Заросшие травой бугорки, которые были слева и справа, спереди и сзади спящих путешественников, начали шевелиться. И наружу, из-под земли, стали выбираться мёртвые, полуистлевшие пираты. Те самые пираты, что когда-то приплыли на этот остров вместе с ужасным, кровожадным, морским разбойником, которого все знали под именем — капитан Флинт.
Глава 12 Новые козни Повелителя. Охота за сокровищами начинается
— Нет, ну какая наглость! — раздался оглушительный крик в замке Повелителя.
— Что случилось, Повелитель? — заискивающе спросил попугай Кутя-Плютя, присаживаясь на плечо хозяина.
— Они продолжают разгуливать по моему острову, как ни в чём не бывало, — пояснил Повелитель, стряхивая с плеча попугая.
— Вот паразиты! — прокричал попугай, делая полукруг над головой хозяина.
— Паразиты, это ещё мягко сказано, — злобно прищурившись, процедил сквозь зубы Повелитель. — Все мои козни — даром! — продолжал злиться хозяин острова.
— Нужно у Главного компьютера спросить, что дальше делать, — летая над головой хозяина, советовал Кутя-Плютя.
Повелитель включил Главный компьютер. На экране тут же что-то замелькало, запрыгало, задёргалось.
— Я вас слушаю, Повелитель, — отчеканил, холодный как лёд, голос компьютера.
— Все твои советы мне не помогли! — расхаживая взад и вперёд по кабинету, злобно пробормотал Повелитель.
— Да, не помогли! — угодливо подтвердил Кутя-Плютя.
— И твои виртуальные злодеи нам тоже не помогли, — прорычал ещё строже Повелитель. — Одна компьютерная Баба-Яга чего стоит. Вместо того, что бы их…
— Съесть, родименьких, — подсказал нужное слово попугай.
— Да, чтобы их сварить в котле и съесть, как это у нас, у злодеев полагается, она их накормила, напоила и спать уложила.
— В программе произошёл сбой, — чётко, по-военному, доложил компьютер. В меня попал вирус.
— Меня все эти медицинские болезни не интересуют! — рявкнул Повелитель. — Мне нужно, чтобы этих негодяев на острове к утру не было. Они могут помешать нашему гениальному плану по захвату всего мира.
— Точно, они уже один раз нам помешали, — не вовремя, вспомнил Кутя-Плютя.
— Я же велел не вспоминать про это!.. — не на шутку разозлился Повелитель. — В прошлый раз им просто повезло. Но это не должно повториться. Ведь я — Повелитель! Великий Повелитель, а не какой-нибудь профессор с очками на носу, и уж тем более, не какой-то глупый мальчишка с карандашом вместо носа.
— Как же нам быть? — поглаживая брюшко крыльями, спросил попугай. — Нельзя же допустить, чтобы они добрались до замка и арестовали нас?
— Мы их сами арестуем! — топнул ногой Повелитель. — Мы их так арестуем!.. Мы их в тюрьму посадим или, лучше, в подземелье, в сырое, нет, в самое сырое подземелье на этом острове.