Карандаш и Самоделкин на острове сокровищ
Шрифт:
— Ладно, — кивнул Самоделкин. — Давайте его вызывать. Только, как это делается, кто-нибудь знает? — обвёл он глазами сидящих.
— Я помню из той телепередачи: люди закрывали глаза и при этом придерживали кончиками пальцев тарелку, — вспомнил Карандаш.
— Давайте так и сделаем, — посоветовал профессор Пыхтелкин.
Так и поступили. Все по честному закрыли глаза и положили пальцы на тарелку.
— А что теперь? — тихо спросил Самоделкин.
— Теперь нужно всем одновременно говорить:
— Дух Бен Гана… Отзовись…, — прошептали хором путешественники.
Вдруг тарелка, за которую все держались, начала ёрзать по песку, словно её кто-то подталкивал.
— Кто это балуется? — спросил Самоделкин.
— Тихо, это духи, — отозвался Карандаш.
— Бен Ган, отзовись, — снова пропели путешественники.
— Я здесь… — прошептал чей-то леденящий душу голос.
— Мамочки! — затрепетал шпион Дырка.
— Он здесь, вы слышали, — обрадовался Карандаш. — Скажите, уважаемый дух, вы тот самый пират, который когда-то был на этом острове и охранял сокровища капитана Флинта?
— Да…, — ответил голос.
— Сработало! — обрадовался Самоделкин.
— Можно ли вам задать вопрос? — спросил Карандаш.
— Можно…, — ответил непонятный голос.
— Только не спрашивайте у него, сколько мне жить осталось, — зашипел Дырка.
— Спроси, где сокровища лежат? — предложил географ Карандашу.
— Где лежат сокровища? — спросил Карандаш у духа.
— Там, где их зарыл Флинт…, — ответил голос.
— Значит на старом месте, — догадался пират Буль-Буль. — Теперь главное узнать, где логово Повелителя.
— Уважаемый дух, а не подскажите ли нам, где прячется Повелитель? — спросил Самоделкин.
— В пещере…, — ответил голос.
— Тут этих пещер штук сто на острове, — сказал географ. — А в какой именно из пещер он прячется?
— В пещере Трёх Скелетов…, — ответил на вопрос голос духа.
— Ага, теперь понятно, — обрадовался профессор Пыхтелкин. — Осталось только по карте уточнить, где расположена пещера, и накрыть там этого Повелителя вместе с его компьютером.
— Правильно, — обрадовался Самоделкин.
— Скажите, а я буду знаменитым и богатым? — не удержался шпион Дырка. — Я буду жить во дворце со слугами и фонтанами? Я буду есть на обед жареных павлинов с ананасами?
— Нет…, — ответил глухой голос. — Тебя съедят акулы…
— Чтоб тебя черти самого съели! — крикнул Дырка.
— Ты что!? — перепугался Карандаш. — С духами так нельзя разговаривать. Они могут разозлиться, и тогда мы больше ничего не узнаем.
Карандаш, как в воду глядел. Тарелочка, за которую они держались, стала ходить ходуном, а палатку начало трясти, как при землетрясении.
— Убегайте с острова, уносите отсюда ноги, пока живы…
— А-а-а-а-а-а-а-а-! — перетрусил не на шутку Дырка.
— Вас всех ждёт на этом острове погибель, — громыхал голос то в одном углу палатки, то в другом. — Повелитель из вас бульон сварит…
Такого ужаса палатка не выдержала и рухнула, накрыв, при этом, всех путешественников разом. Карандаш вскочил на ноги, но тут же рухнул на землю вновь, потому что ничего не было видно, а, кроме того, все друг другу мешали, цеплялись друг за друга руками и ногами, барахтались и орали. Больше других орал, конечно, шпион Дырка.
— Вытащите меня отсюда! — дрыгая ногами, кричал разбойник. — Тут темно, а я темноты боюсь! Ой, меня кто-то за руку схватил! Это дух меня схватил, я чувствую, это он! У него руки, как у покойника холодные, караул!
— Это я тебя схватил, — выбираясь наружу, тяжело дыша, ответил Самоделкин. — Я случайно, я не хотел тебя пугать.
— Что случилось? — часто моргая, спросил профессор Пыхтелкин. — Никто мои очки не видел, я их где-то тут обронил?
— Всё в порядке, — сказал Карандаш. — Вот ваши очки. Просто на нас обрушилась палатка.
— А где же дух? — спросил пират Буль-Буль.
— Улетел, — ответил Карандаш. — Я же вам говорил, что его нельзя злить, а Дырка его разозлил, вот он разошёлся и палатку уронил, — пояснил Карандаш.
— А что он там про бульон говорил? — спросил Самоделкин.
— Плохо дело, — протирая очки от пыли, сказал профессор Пыхтелкин.
— Почему? — удивился пират Буль-Буль.
— Дух сказал, что нам несдобровать, а духи, обычно не врут, — тяжело вздохнув, пояснил профессор Пыхтелкин. — Так что нам нужно? Как можно скорее удирать с этого острова, пока целы.
— А как же сокровища Флинта? — удивился шпион Дырка. — Что же мы подарим всё Повелителю и его попугаю?
— Не знаю, но тут оставаться опасно, — предупредил географ. — Дух предсказал, что мы погибнем на этом острове.
— Решено, утром отправляемся домой, — сказал Самоделкин.
— А…, — начал было Дырка.
— И не спорить! — грозно потребовал Железный человечек.
Глава 18 Таинственные следы на песке. Кусачие рыбы. Скелеты на сосне
— Ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха! — прокатился над чёрным лесом грозный смех Повелителя. — Вот дураки, ловко мы их с тобой провели!
— Простофили! — кувыркаясь на ветке от смеха, ответил попугай Кутя-Плютя. — Они подумали, что вы, уважаемый хозяин, и есть дух того самого пирата.
— Главное, это голос! — ответил, покачиваясь на ветке, Повелитель. — Я специально обучался менять голоса. Я умею разговаривать совершенно непохожими голосами. Могу говорить женским голосом, а могу и детским голосочком.