Чтение онлайн

на главную

Жанры

Карибская тайна

Агата Кристи

Шрифт:

— Понимаю. Но у нее, кажется, до вас был другой друг, они хотели пожениться. Может быть, были сцены ревности? Может быть, ей угрожали?

— Не знаю. Да, Молли, хотела выйти замуж за кого-то до меня. Родители против этого возражали. Мне кажется, она настаивала больше из чувства противоречия.

Тим неожиданно улыбнулся.

— Знаете молодых людей? Чем больше Им запрещают, тем настойчивее они становятся.

Доктор тоже улыбнулся.

— Да, с этим часто сталкиваешься. Не следует запрещать детям встречаться с друзьями, которые кажутся неподходящей компанией. Обычно они отпадают сами

собой. Но тот человек впоследствии не угрожал Молли?

— Уверен, что нет. Она бы обязательно мне рассказала. Она сама говорила, что он ее привлекал главным образом своей плохой репутацией.

— Это звучит несерьезно. Теперь — о другом. У вашей жены были провалы в памяти. Миссис Кендал не знала и не помнила, что делала в течение длительных промежутков времени. Вы об этом знали, Тим?

— Нет, — медленно ответил Тим. — Об этом она мне не говорила. Я замечал, что если ее спросить, что она делала, она как-то терялась иногда и… — он задумался. — Теперь я многое понимаю. Мне казалось невнятным, что она не помнит самые простые вещи, иногда не знала, который час. Мне казалось, что она просто рассеянная.

— Я серьезно говорю, Тим. Вашу жену должен осмотреть хороший специалист.

Тим даже покраснел от злости.

— Вы имеете в виду психиатра?

— Может быть, не психиатра, но невропатолога, я знаю хорошего врача в соседнем городе. К тому же — не так далеко Нью-Йорк. Может быть, существует причина нервного состояния Молли, может быть, она сама о ней не догадывается. Но она срочно нуждается в помощи специалиста.

Доктор хлопнул Тима по плечу и встал.

— Волноваться слишком не нужно. У вашей жены много хороших друзей, и мы не будем глаз с нее спускать.

— Вы не думаете, что она может повторить… это? — спросил Тим.

— Маловероятно.

— Вы в этом уверены?

— В таких случаях уверенности быть не может, этому учат уже первые шаги нашей профессии, — сказал доктор. Он снова похлопал Тима по плечу. — Не надо так волноваться.

Советовать всегда просто, — сказал Тим после того, как доктор ушел. — Он что думает? Из какого материала я состою? Я ведь не железный.

ГЛАВА XXI

Джексон и косметика

— Вам не будет трудно, мисс Марпл? — спросила Эвелин Хиллингтон.

— Нет, дорогая, мне даже приятно, что я могу принести хоть какую-то пользу. В моем возрасте чувствуешь себя такой ненужной и бесполезной. Особенно здесь, где у меня нет никаких обязанностей, я только отдыхаю и развлекаюсь. Я с удовольствием посижу с Молли. А вы спокойно отправляйтесь в свою экспедицию. Вы ведь пойдете на мыс Пеликан?

— Да, — ответила Эвелин. — Мы с Эдвардом очень любим там бывать. Никогда не устаешь наблюдать за птицами, как они ныряют, ловят рыбу. Сейчас у Молли Тим. Но у него слишком много работы. А оставить ее одну он не хочет.

— Он совершенно прав, — сказала мисс Марпл. — Я его понимаю. Нет никакой уверенности. Если кто-то хоть раз на это решился… Спокойно идите, дорогая.

Эвелин подошла к небольшой группе ожидающих ее людей. Здесь был ее муж, Дизоны и еще три-четыре человека. Мисс Марпл собрала вязание,

проверила, все ли необходимое она взяла с собой, и направилась к бунгало Кендалов.

Подойдя ближе, она услышала через открытое окно голос Тима:

— Если бы ты мне сказала, зачем ты это сделала, Молли. Может быть, я в чем-то виноват? Ведь была же причина. Ты только скажи мне.

Мисс Марпл остановилась. В домике наступила тишина. Потом Молли сказала тихим, слабым, очень усталым голосом:

— Я не знаю, Тим. Я правда не знаю. Что-то на меня нашло.

Мисс Марпл постучала и вошла.

— Как хорошо, что вы пришли, мисс Марпл, спасибо вам.

— Я рада помочь, насколько это в моих силах. Где мне присесть? На этот стул? Вы выглядите гораздо лучше, Молли. Я рада за вас.

— У меня все в порядке, — сказала Молли. — Только все время хочется спать.

— Буду молчать. Вы тоже не разговаривайте, а отдыхайте, я буду вязать.

Тим Кендал с благодарностью посмотрел на мисс Марпл и вышел. Мисс Марпл устроилась на своем стуле. Молли лежала на боку. Вид у нее был какой-то отрешенный и измученный. Она прошептала:

— Как это любезно с вашей стороны, мисс Марпл. Я, кажется, засну.

Она зарылась в подушки и закрыла глаза. Она дышала ровно, но дыхание еще не было нормальным. По своему большому опыту по уходу за больными мисс Марпл автоматически разгладила простыню и заткнула ее под матрас. При этом ее рука наткнулась на что-то твердое и четырехугольное под матрасом. С удивлением она этот предмет вытащила. Это была книга. Мисс Марпл посмотрела на Молли, — она, казалось, уснула. Мисс Марпл открыла книгу — это был учебник «Нервные болезни». Книга сама открылась: на этом месте было описание мании преследования, симптомы шизофрении, другие осложнения.

Эта книга была написана не очень сложно, и не нужно было быть узким специалистом, чтобы понять ее содержание. По мере того, как мисс Марпл читала, лицо ее становилось все серьезнее и тревожнее. Она закрыла книгу и задумалась. Потом она осторожно сунула книгу туда, где нашла ее, — под матрас.

В рассеянности она покачала головой. Бесшумно встала, подошла к окну, потом резко обернулась. Глаза Молли были широко открыты, но она их сразу же опять закрыла. Мисс Марпл не была уверена, не померещился ли ей этот быстрый внимательный взгляд. Значит, Молли вовсе не спала, она только представлялась спящей. В конце концов, это можно объяснить очень просто. Ей не хотелось разговаривать с мисс Марпл.

Кроме того, мисс Марпл показалось, что взгляд Молли был очень хитрый. Это было как-то неприятно. Наверное, нужно поговорить об этом с доктором Грехемом.

Она вернулась и снова села на стул. Через пять минут ей показалось, что Молли действительно уснула. Она лежала так тихо, дышала так ровно. Мисс Марпл снова встала. На ногах у нее были шлепанцы — одна подошва на ремешке. Может быть, не слишком элегантно, но очень удобно в этом климате, и ногам хорошо. Мисс Марпл тихо обошла комнату, посмотрела в окна, которые выходили в разные стороны. Все кругом было тихо. Никого не было видно. Мисс Марпл уже хотела снова сесть, но в это время услышала снаружи какой-то неясный шорох. Она спряталась за занавеской в дверях, обернулась и громко сказала:

Поделиться:
Популярные книги

Мастер 7

Чащин Валерий
7. Мастер
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
попаданцы
технофэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Мастер 7

Зауряд-врач

Дроздов Анатолий Федорович
1. Зауряд-врач
Фантастика:
альтернативная история
8.64
рейтинг книги
Зауряд-врач

Эйгор. В потёмках

Кронос Александр
1. Эйгор
Фантастика:
боевая фантастика
7.00
рейтинг книги
Эйгор. В потёмках

Неудержимый. Книга II

Боярский Андрей
2. Неудержимый
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга II

Невеста на откуп

Белецкая Наталья
2. Невеста на откуп
Фантастика:
фэнтези
5.83
рейтинг книги
Невеста на откуп

Граф

Ланцов Михаил Алексеевич
6. Помещик
Фантастика:
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Граф

Кодекс Охотника. Книга XVII

Винокуров Юрий
17. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XVII

Все еще не Герой!. Том 2

Довыдовский Кирилл Сергеевич
2. Путешествие Героя
Фантастика:
боевая фантастика
юмористическое фэнтези
городское фэнтези
рпг
5.00
рейтинг книги
Все еще не Герой!. Том 2

Восьмое правило дворянина

Герда Александр
8. Истинный дворянин
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Восьмое правило дворянина

70 Рублей

Кожевников Павел
1. 70 Рублей
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
попаданцы
постапокалипсис
6.00
рейтинг книги
70 Рублей

Газлайтер. Том 9

Володин Григорий
9. История Телепата
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 9

Кровь Василиска

Тайниковский
1. Кровь Василиска
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
4.25
рейтинг книги
Кровь Василиска

Штурм Земли

Семенов Павел
8. Пробуждение Системы
Фантастика:
боевая фантастика
постапокалипсис
рпг
5.00
рейтинг книги
Штурм Земли

Камень. Книга пятая

Минин Станислав
5. Камень
Фантастика:
боевая фантастика
6.43
рейтинг книги
Камень. Книга пятая