Карнавал страха
Шрифт:
– Насколько вы слепы, дорогая Мария?
– Я могу слышать, что вы весите примерно двадцать стоунов. Я слышу, как вы почесываете выбритый подбородок.
– Насколько вы слепы? – повторил вопрос Брюсин.
– Совершенно! – ответила Мария.
– Понятно, – ответил Брюсин, отступая назад. – Значит, вы никогда не видели ни отпечатков пальцев на постели и стенах, ни потоков крови на потолке? Значит, вы не видели следа ботинка на полу? Не видели вы и лица человека, который оказался в вашей комнате?
– Конечно, нет! – бросила Мария. –
– Поправьте меня, если я ошибусь, – сердито перебил ее Брюсин. – Прошлой ночью вы сказали Совету, что у предполагаемого убийцы нет указательного пальца на левой руке, тогда как у Доминика не хватает пальца на правой.
– А как насчет царапины на спине?
– Прекратите! – прорычал Брюсин. – Жандармы сказали, что вы не упоминали о шраме до тех пор, пока Доминика не схватили, они говорят, что вы вообще ничего не говорили до тех пор, пока подозреваемый не оказался у вас в руках. Неудивительно, что он так хорошо соответствует описанию!
Вы просто подогнали улики под моего подзащитного! Мария скрипнула зубами:
– А как же кровавый отпечаток на моей простыне?
– Если это правда, – язвительно бросил Брюсин, – то жандармы могут отыскать любые отпечатки на простынях женщины вроде вас.
Это заявление исторгло презрительно-сладострастный смешок из колышущейся толпы, смех, который эхом пробежал по каменным коридорам здания Совета. Брюсин снял платок с плеча слепой и произнес торжественно:
– Вопросов больше нет. Вы исключаетесь.
Мария сжала губы:
– Надейтесь, что он не захочет убить кого-нибудь из тех, кого вы любите.
Оттолкнув его протянутую для помощи руку, она ощупью спустилась с помоста и направилась к своей скамье.
Брюсин отступил, брезгливо вытирая руку, до которой дотронулась слепая, а потом, сложив платок, убрал его в карман серого камзола.
Под мрачными сводами раздался женский голос:
– Л'Арис, приведите своего второго свидетеля.
Юрист встал и поклонился, лицо его было немного бледным в ярком свете фонарей и факелов.
– Я вызываю мсье Моркасла.
Он сделал волшебнику знак выйти на трибуну, и тот, поднявшись с места, направился к помосту. Моркасл чувствовал себя странно беззащитным без черного плаща, который так перепачкался и смялся за ночь, что его пришлось оставить в камере. Добравшись до трибуны, он встал перед залом и положил руки на камень справедливости, который вдруг превратился в ярко-зеленый. В зале раздался шепот.
– Люди Л'Мораи, откройте свои глаза, уши и умы, чтобы услышать о втором преступлении, – начал Л'Арис, снова указывая на Доминика. – Приготовьтесь вместе со мной представить то, как произошла трагедия, унесшая жизни близнецов Панола и Банола. Месье Моркасл, расскажите нам о той ужасной ночи.
Моркасл кашлянул и начал:
– Первое, что я помню, относится к тому моменту, когда я положил голову на гильотину…
Панол
– Ну и ну, – выкрикнул Панол, когда смех замер, – значит, ты считаешь, что у меня грязная одежда?
– Посмотри! Птичка плюнула тебе на рубашку, – отозвался Банол, передвигая искусственные ноги и указывая на грязь на плече брата. – И на шляпу тоже!
Панол снял грязную шляпу и уставился на пятно. Выражение ужаса на его лице вызвало веселое возбуждение зрителей.
– Это всего лишь шляпа, а не рубашка, – обиделся Панол.
– Какая тебе разница, – весело бросил Банол, заставляя зрителей хохотать. – Главное, что это была птичка, и скажи спасибо, что коровы не летают!
Панол повернул к нему нарочито глупое лицо.
– А знаешь, почему птичка выбрала именно меня? – Он наклонил голову, чтобы все увидели, что на лысине у него нарисованы красные бычьи глаза.
– Почему птица выбрала тебя? – невинно переспросил Банол, трогая красную картинку. – Не имею понятия!
Отталкивая его руку, Панол все старался извернуться, чтобы рассмотреть свою испорченную одежду, а в это время Банол плюнул на шляпу, и возле первого пятна тут же появилось второе.
– Вот видишь, и вторая прилетела. Посмотри!
Панол заморгал, поднес шляпу к самому лицу и стал ее рассматривать, принюхиваясь.
– Эй, да она пахнет чесноком! Разве птицы едят чеснок? – объявил Панол. Банол пожал плечами.
– Может, они это делают, чтобы отгонять комаров.
Панол бросил шляпу на пол и внимательно посмотрел на брата.
– Птицы не едят чеснок! – заявил он. – А ты ешь! Ты все время ешь чеснок!
– А ты ешь ворон, – испуганно заметил Банол. – Может, поэтому ты так и привлекаешь птиц.
– Может быть то…, может быть се…, может…, ничего! – закричал Панол, хватая брата за шею и встряхивая его. – А может, это ты плюнул на меня?
– Плюнул на тебя? – с театральным ужасом переспросил Банол. – С какой стати мне на тебя плевать? Я тебя очень люблю!
– Может быть, – на минуту задумался Панол, – но все-таки ты на меня плюнул.
– Наверное, я слишком многого ждал от тебя! – провозгласил Банол.
– Думаю, да! – ответил Панол, покрепче сжимая худую шею партнера.
– Подожди! – умоляюще завопил Банол. – Как я мог на тебя плюнуть? Я ведь кукла, манекен! Куклы не плюются!
На лице Панола появилось сконфуженное выражение, и он ослабил хватку.