Катриона-3217. Космическая летопись.
Шрифт:
– Давайте, приготовьтесь. Медленно садитесь, опираясь на ногу. На счет три падайте вперед, закрыв голову руками,- сказал Лавров Джеку, - Итан, а вы отойдите за дерево.
Иридианин послушно выполнил приказ. Джек медленно сел на корточки, опираясь на ту ногу, которая стояла на мине. Лавров, прихрамывая, подошел к Мишину и поставил рядом с пультом на землю пластиковую коробку, которую Джек оставил под деревом.
– Вот неплохая вещь, - сказал он, вынимая плоский серый кружок, похожий на пуговицу, - Пластиковые гранаты новейшего поколения. Ими в шахтах пользуются.
–
– У меня на поясе, - сказал Джек, - Кинуть вам?
– Не двигайтесь, - возразил Лавров, - Я подойду.
– От вашей хромоты «попрыгун» сдетонирует, - возразил Мишин, - Итан, возьмите пульт у капитана.
Хоши легкими медленными шагами направился к Джеку. С каменным выражением лица он наклонился, осторожно отстегнул квадратный пластмассовый приборчик от пояса робы и вернулся к Мишину и Лаврову.
– Вот это выдержка, - одобрительно заметил Лавров, - Всем, кроме Деверо, советую отойти и лечь. Джек, на счет три.
Джек согласно моргнул, не решаясь кивнуть. «Потом обязательно кашляну», - сказал он себе, забыв, что загадывать нельзя. Прилепив на пульт двух «паучков», товарищи Джека отошли на безопасное расстояние и легли на землю.
– Раз, два, три, - сосчитал Лавров и нажатием на кнопку взорвал гранаты.
За деревом грохнул взрыв, с него полетели сухие листья. Джек нырнул ничком на землю. Сзади громыхнуло, Джека чуть подбросило в воздух, и листья с сухими ветками посыпались ему на спину. Джек не выдержал и начал кашлять. Секунду спустя он понял, что кроме его кашля других звуков не слышно. Джек осторожно приподнял голову и оглянулся. Земля позади него была взрыта, кругом валялись комья и ошметки травы. В отдалении за ним наблюдали три пары глаз.
– Все живы, - оценил обстановку Мишин и опасливо добавил, - На данный момент.
– А других «попрыгунов» здесь быть не может?
– спросил осторожный Хоши.
– Не поручусь, - с подозрением оглядев поляну, сказал Лавров, - Вы не ранены, Деверо?
– На данный момент нет, - Джек рискнул улыбнуться, и попытка удалась, - Предлагаю еще один взрыв, чтобы дать возможность остальным минам проявиться. После чего уходим отсюда. И до заката по возможности не будем останавливаться. Это, оказывается, вредно.
Если бы не всплеск адреналина, который вызвала история с «попрыгуном», Деверо бы ног под собой не чуял от усталости. В камере их с Лавровым приняли на удивление тепло. Наверное, в глубине души каждый из заключенных ставил себя на место тех, кому приходилось выходить на территорию, поэтому все обрадовались, когда Джек и Лавров вернулись живыми и невредимыми. Стоило Деверо только оказаться на своей койке, пришел надсмотрщик.
– Тебя хозяин требует, - отыскав глазами Джека, сказал он.
– Хозяин?
– удивился Джек.
– Твой собственный, - ухмыльнулся надсмотрщик, - Что, забыл, где живет? Проводить?
– Сам дойду, - Джек понял, что его зовет Колдун.
«Хоши прав, есть о чем волноваться», - подумал Джек, войдя в каморку, где обитал телепат. Маэда
– Звали, хозяин?
– насмешливо поклонился Джек.
– Ну, как все прошло?
– встрепенулся Маэда, и орешки посыпались из его ладони.
Джек прошел внутрь комнаты и сел на кровать.
– Содержательный опыт, - заметил он и рассказал все о своем первом дне на поверхности, включая эпопею с прыгучей миной.
Он также передал рассказ Игоря Мишина о том, что они с Хоши наняли проводника и собрали припасы.
– Дело теперь за тобой, - сказал Джек в заключении, - Мы, я считаю, готовы. Остался только твой ошейник.
– С ним пока не получается, - Маэда виновато пожал плечами и начал собирать рассыпавшиеся по сиденью кресла орешки, - Случилось кое-что неприятное. Хозяин выставил охрану возле подстанций, от которых заряжается пульт. Чтобы добраться до одной из них и размагнитить ошейник, мне надо будет отключить свет. Тогда я смогу какое-то время телепатировать и воздействую на надсмотрщиков, чтобы они дали мне код от пульта и подпустили к подстанции. Но делать это нужно в последний момент перед самым уходом, чтоб не поднялась суматоха раньше времени.
– Лишь бы получилось, - вздохнул Джек.
Маэда кивнул и отправил в рот горсть орехов.
– Сейчас схожу к Лаврову, - громко хрустя ими, сказал он, - Надо еще раз смазать бульоном его ноги. А ты поешь, я распоряжусь, чтобы тебе принесли с кухни что-нибудь не смертельное, и иди спи. А то выглядишь ты не очень.
– А сам-то?
– фыркнул Джек, - Хоши места себе не находит из-за того, как хозяин отощал. А он сидит и зубы себе портит!
Маэда с вызовов взглянул на него, хрумкнул очередным орехом и рассмеялся. Джек тоже. Это, наверное, был нервный смех, уж слишком много веселья вызвала такая глупая шутка. Джек даже закашлялся. Он прикрыл рот ладонью, кашель оставил на ладони мокрое пятнышко.
– Покажи руку, - заинтересованно глядя на Джека, сказал Маэда и протер его ладонь бумажной салфеткой.
Джек увидел на салфетке пятно крови. Он растерялся.
– Это все сухой воздух, - пожимая плечами, проговорил он, - Иногда даже во сне трудно дышать.
Маэда кивнул. Он встал с кресла, взял со стола алюминиевый горшок, прикрытый крышкой, и зачерпнул из него столовой ложкой бульон.
– А вот теперь прими внутрь, - сказал он, подходя к Джеку и поднося ложку к его рту.
Из ложки несло, как из помойки.
– Ты что?
– возмутился Джек, отодвигаясь.
– Профилактика, - Маэда приставил ложку ему к губам, - Давай, давай.
Джек зажмурился и глотнул. На вкус бульон оказался, как расплавившаяся резина. Он был тягучим, и жевать его пришлось долго. Пока Джек боролся с этой субстанцией и с тошнотой, Маэда внимательно смотрел на него.
– Сейчас тебе принесут еду. Но спать тебе опять придется в камере. Как поешь, возвращайся к остальным, - сказал телепат, - Я пошел к Лаврову.
Он вышел, спрятав салфетку в карман. Джек отметил, как поникли плечи Колдуна. Его друг был так расстроен и напуган, что с трудом мог это скрыть.