Кеноби
Шрифт:
Опять расходы. Эннилин нахмурилась.
— Что дальше?
— Потом добралась до Хантеровой теснины, но там как раз все закончилось, потому что лендспидеры уже улетали. Тут я и увидела вас — вы как раз направлялись к хижине Бена. И решила убедиться, что с вами все нормально…
— Так ты летела за нами?
— Я попыталась, но куда фургону до твоего мотоспидера. Когда я наконец добралась до Бена, ты, наверное, уже домой усвистела.
— Как же ты тогда узнала, что
Келли указала на карту за прилавком:
— Ты сама его отметила чуть раньше.
— Я могла обозначить логово сарлакка, чтобы потом облетать его стороной!
— Да брось, ма-ам… — отозвалась Келли. — И ты же сама сказала мне про занавеску на двери.
В душе у Эннилин продолжала закипать злость.
— И ты говорила с ним? Не могу поверить, что ты потревожила его, когда он…
— Не-а, он не знал, что я там, — сказала Келли. — То есть я думаю, что не знал. Я всего лишь… побродила снаружи.
Эннилин вскочила со стула так, что тот грохнулся об пол.
— Ты подглядывала за ним?
— Да там и видно-то было всего ничего…
— Меня это не волнует! — Лицо окаменело, и она обратила взор к потолку. — Ты вторглась в чужую личную жизнь?
— Целая выволочка — и даже не мне, — тряхнул головой Джейб в перерыве между глотками. — Неплохо для разнообразия.
Сестра зыркнула на него:
— Заткнись.
— Погоди-ка, — повернулась к ней мать. — Ты решила, что я внутри, не так ли? В его хижине!
Келли от смущения залилась румянцем:
— Ну, была такая мысль.
— Так ты еще и подслушивала под дверью!
— Не под дверью. Это только занавеска. И я постояла рядом совсем недолго, — оговорилась девушка.
— Сколько?
— Пару часов.
Эннилин вытаращила глаза:
— Пару часов?
— Должна же я была убедиться, что ты не прячешься в другой комнате, — смиренно улыбнулась Келли. — И мне стало интересно…
— Ах, тебе стало интересно… — оборвала ее мать. — Ты же могла убиться там, в темноте кромешной!
— Мам, ну не убилась же…
Эннилин покачала головой. Что тут скажешь. Вечно ее дети находят всему оправдание. Беседы об осторожности повторялись изо дня в день. А детей послушать, так опасности, которых удалось избежать, — это и не опасности вовсе.
А теперь еще и вторжение в чужой дом… Такого они раньше не вытворяли — это было что-то новенькое и не укладывалось ни в какие рамки. Как могла Келли считать свое поведение приемлемым? Эннилин нащупала под собой стул и со вздохом опустилась.
По отрешенному лицу матери девушка решила, что можно продолжать:
— Его фамилия — Кеноби.
— Кто-то его так назвал?
— Это
Во взгляде Эннилин сквозило недоверие.
— А ты ничего не выдумываешь? — Она произнесла новое имя, словно пробуя его на вкус: — Бен Кеноби. — На протяжении лет ей попадались покупатели с такой или похожей фамилией: на чеках она писалась по-разному.
Джейб доел остатки подливы с тарелки:
— Вокруг полно Кеноби. Вон, у каньона Билдора живет парочка.
— А еще был гонщик, — тут же встряла Келли.
— Да ты что, он же муун!
— Только не начинайте опять, — осекла их Эннилин. — У меня и так голова болит. Просто перескажи, о чем он говорил. Каждое слово.
Смущенная улыбка вновь заиграла на губах дочери, пока она вытирала с них молоко.
— А я думала, ты оберегаешь его право на личную жизнь.
— Поздно уже. Выкладывай.
Девушка постаралась, как могла, рассказать матери все, что запомнила. Итак, Бен Кеноби был разочарован поездкой в Надел и тем, что все время попадал в какие-то переделки. Он был обеспокоен тем, что увидел в теснине, — ну еще бы, подумала Эннилин — и ни капли не восхищен тем, как Оррин проводил там облаву. При последних словах Джейб закатил глаза. Наконец Бен заговорил о «неустрашимой Эннилин».
— А дальше что?
— А дальше все, — развела руками Келли. — Он услышал что-то — меня, наверное. И я побежала обратно за холм, где оставила фургон.
Джейб фыркнул:
— А он припустил вслед за тобой, размахивая здоровенным гаморреанским топором?
— Нет, — пожала плечами Келли. — А даже если и так, мне некогда было оглядываться. — Она закусила губу. — Я сейчас припоминаю, что чуть раньше увидела кое-что…
— И что же? — Эннилин едва хватило смелости задать этот вопрос.
— В общем, он сидел ко мне спиной, как я и сказала. Перед тем сундуком. И я решила, что он держит что-то — что-то особенное. Он говорил, что хочет убрать это на место, — в общем, он так и сделал.
Джейб не сводил глаз с сестры:
— И что это было?
— Если б я знала, сразу бы и сказала, — огрызнулась та. — У ронто и то мозгов больше, чем у тебя.
Эннилин откинулась на спинку стула, словно в полусне:
— «И еще, когда я вспоминаю ее, приходится признать…» — Она подняла взгляд и пробормотала: — Что, во имя великого провала Каркун, все это означает?.. Ты абсолютно уверена, что он не сказал больше ни слова?
— Ни слова о тебе, хочешь сказать?
— Келли!