Кэтрин Эбдон и школа волшебников
Шрифт:
Лицо Снейпа смягчилось, по губам быстро пробежала улыбка. Он ничего не успел сказать, Кэти опередила его:
– Я прогуливаю! – выпалила она. – А поскольку я не магла, и не тупая, я не шляюсь по всей школе, а сижу вот тут и носа не высовываю, честное слово!
Снейп в ответ на эту тираду не смог сдержать смешок, но быстро принял обычный невозмутимо-ироничный вид и сказал:
– Ну, об этом пусть у профессора Реддла голова болит. А вы... собирайте весь этот хлам. Профессор Дамблдор ждёт.
Кэти, не выпуская из рук палочки, кое-как запихнула в сумку свои вещи, большой булыжник
В учительской, кроме Дамблдора, находилась ещё целая куча народу. Кэти растерянно остановилась в дверях. Сзади её тихонько подтолкнул Снейп. Кэти не удержала каменный учебник – тяжеловат оказался – и выронила его. На грохот все обернулись.
– Что это? – подпрыгнув от неожиданности, ошеломленно спросил профессор Консалье.
– Извините, – подбирая булыжник, пробормотала Кэти. – Это мой учебник по теории магии.
– Ну-ка, ну-ка, – профессор Аллен подхватил из рук Кэти серую глыбу и расплылся в улыбке. – Профессор МакГонагал, оцените – по-моему, очень качественно получилось. Увесистый томик, – и профессор взгромоздил «учебник» на стол.
МакГонагал подошла, постучала пальцем по камню и одобрительно кивнула. Потом обернулась к Кэти и спросила:
– Что у вас ещё получилось?
Кэти, сопя, выложила на стол свои трофеи. Флитвик и МакГонагал внимательно изучили все предметы.
Кэти, поборов смущёние, попросила:
– Профессор МакГонагал, не могли бы вы сделать всё как было, а то это мои... э... конспекты по истории магии...
– Конечно-конечно, – Флитвик, сияя, как новенький галеон, быстро вернул учебникам и свитку первоначальный вид.
– А это что? – удивилась МакГонагал, с опаской беря в руки чернильницу, с густой сине-зелёной жидкостью.
Кэти смутилась.
– Это я применила заклинание трансфигурации воды в томатный сок.
– Воды? – растерянно переспросила МакГонагал.
– Ну, это были чернила...
– Но я же объясняла, что простейшие преобразования предназначены для конкретных предметов или веществ. И что заклинание, применённое к чему-то другому, просто не сработает.
Профессор Аллен прыснул:
– Сработало же!
Кэти смутилась ещё больше:
– У меня не было воды...
МакГонагал рассмеялась – Кэти глазам своим не поверила – и сказала:
– Ну что ж, теперь мы знаем, как действует это преобразование на чернила.
– А можно вернуть всё обратно? А то у меня чернил почти не осталось...
Кто-то ещё засмеялся, а МакГонагал заулыбалась и ответила:
– Проще приготовить чернила заново. Обратитесь к профессору Снейпу – он вам поможет, он большой специалист по всякого рода загадочным жидкостям.
Кэти поёжилась.
– А ещё? А ещё? Кроме преобразований вы что-нибудь пробовали сделать? – Флитвик возбужденно топтался возле Кэти.
– Да, пробовала, – рассеянно ответила Кэти. Она давно уже заметила у дальнего края стола большую книгу. Необъяснимым образом эта книга манила её к себе. Словно сомнамбула, Кэти подняла волшебную палочку и взмахнула ею – книга не торопясь стала приближаться. Краем глаза Кэти заметила, что Снейп, до сих пор безучастно стоявший у двери, вдруг сделал несколько быстрых шагов, а потом так же резко остановился, будто передумав. Кэти заторопилась, нетерпеливо махнула палочкой ещё раз, и книга, которая до сих пор ползла по столу со скоростью улитки, вдруг подпрыгнула, кувыркнулась и легла прямо перед Кэти названием вверх.
Кэти совершенно перестала обращать внимание на творящееся вокруг неё. Она не слышала восторженных восклицаний Флитвика, одобрительных замечаний Аллена. Она перестала замечать напрягшуюся вдруг фигуру Снейпа и кислое выражение лица Реддла. Не замечала и Дамблдора, который сидел в кресле в дальнем углу и с самого её появления в учительской не вмешивался, а задумчиво наблюдал за происходящим. Кэти, судорожно вцепившись в край стола, уставилась на книгу. Потрёпанный кожаный переплёт тёмно-коричневого цвета. Полустёршиеся буквы названия: «Трактат о зельях чрезвычайных, изготовляемых тем не менее без применения алхимических процессов» .
Это была та самая книга, прочитать которую Кэти хотела больше всего на свете, о которой думала днём и ночью, которую просила у Снейпа, замусоленная бумажка с названием этой книги до сих пор лежала у неё в кармане.
Флитвик, вдохновлённый её успехом с переворачиванием книги, предложил:
– А теперь откройте ее! Помните заклинание Пертум кваессо? Попробуйте Пертум книга кваессо– это должно сработать!
– Пертум книга кваессо! – прошептала Кэти и стукнула палочкой по ветхому переплёту. Книга, словно раздумывая, неспешно открыла свой титульный лист. – А как теперь открыть на нужной мне странице?
– О, такого заклинания не существует, – Флитвик оглядел коллег. – Во всяком случае, я такого не знаю.
Делать нечего, Кэти, по-прежнему не обращая ни на кого внимания, перевернула лист, другой, стала перелистывать страницу за страницей всё быстрее и быстрее, пока её глаза не зацепились за знакомые слова: INCITAMENTUM MAGUS FACULTAS, за которым следовало длинное-предлинное описание. Кэти торопливо пробегала глазами текст, выхватывая отдельные фразы. Было там и про семьдесят шесть дней, и про осоку, и про колибри, и про голубоватый оттенок и вяжущий вкус, и ещё много чего. Кэти обернулась и посмотрела на Снейпа. А тот, похоже, не спускал с неё глаз все время, пока она листала « Трактат».
Флитвик и МакГонагал опять продолжали тормошить Кэти, пытая, каких ещё успехов она добилась. Но Кэти вдруг потеряла всякий интерес к демонстрации своих достижений. Когда прозвенел звонок, поднялся наконец из своего кресла Дамблдор.
– Профессор Аллен, вы не будете возражать, если я попрошу отпустить мисс Эбдон со следующего занятия? Нам нужно ещё многое выяснить.
– Конечно, профессор! – Аллен с любопытством оглянулся на Кэти и вышел вслед за коллегами.
– Северус! – позвал Дамблдор, – ты тоже останься.