Кэтрин Эбдон и школа волшебников
Шрифт:
– До сих пор вы учились превращать одни вещи в другие. Это были простейшие преобразования, причем каждое заклинание предназначалось для конкретной пары предметов: иголка – спичка, например, или вода – лимонад. Такое заклинание, применённое не по назначению, не сработает. А если и сработает, то результат будет непредсказуем, – МакГонагал покосилась в сторону Квентина. – Теперь же мы переходим к более сложным превращениям: превращениям веществ. Заклинания, которые вы будете изучать до конца первого курса, – универсальные. Например, превращение
Профессор для демонстрации превратила свое многострадальное пресс-папье из бронзового в мраморное, деревянные скамейки стали гранитными, а перо Ребекки – хрустальным. Потом, немного поколебавшись, МакГонагал сделала мраморным маленького белого кролика, но тут же превратила его обратно в пушистого зверька.
– Этому вы научитесь позже. Превращение живых существ требует большой ответственности, к таким преобразованиям вы ещё не готовы.
Класс как зачарованный наблюдал за превращениями. Кэти тоже всегда любила подобные демонстрации. В эти минуты она по-настоящему ощущала, что оказалась в волшебном мире, когда по мановению палочки предметы изменяют форму, птицы превращаются в шляпы, а шляпы потом выливаются в чернильницы...
Но вот студенты приступили к практическим занятиям. Вокруг замелькали палочки, со всех сторон слышались шёпот, крики, просьбы, вопли:
– Омнис ляпис ... О мнис ляпис ... Омнис ляпис ... Омнис ляпис!
– Будьте особенно аккуратны при работе с палочкой. Нужно точно указать на предмет, который вы превращаете. Вспомните историю о царе Мидасе: вот пример неосторожного применения полезного заклинания.
Кэти тоже помахала палочкой, стараясь добиться плавности движения вначале и неожиданного хитроумного кульбита в конце.
Повторяя – безрезультатно – заклинание в десятый, двадцатый раз, Кэти ловила на себе взгляды одноклассников. Над ней не смеялись, смотрели, наоборот, с сочувствием, но даже это было невыносимо. Она ушла в угол и продолжила механические движения палочкой, повернувшись к классу спиной. В конце концов, понимание бессмысленности этих действий привело к тому, что она окончательно пала духом, отшвырнула палочку и опустилась на пол, закрыв лицо руками. К чему всё это? Все эти попытки казаться такой, как все, изображать из себя то, чем на самом деле не являешься?
Вообще-то Кэти была готова к отказу Снейпа. Решительное «нет» на её просьбу не было неожиданностью. Но только спустя какое-то время, уже поднявшись из подвала, Кэти осознала, что означает этот отказ. Это сразу перечеркнуло все её попытки хоть чем-то помочь себе, а ждать и надеяться она уже устала.
– Что случилось? – тихо подошла МакГонагал.
– Ничего не случилось, – с деланным спокойствием ответила Кэти. – А вы ожидали, что-то наконец случится?
МакГонагал поджала губы.
– Поднимите свою палочку и впредь...
– Я помню. Это мои глаза и руки, – сказала Кэти, подбирая палочку.
– Пойдёмте со мной. – МакГонагал вышла из класса.
В учительской МакГонагал подошла к столу в центре комнаты и пригласила Кэти присесть.
В углу удобно расположился профессор Снейп. Он только раз взглянул на вошедших и вновь скрылся за газетой.
– Садитесь же! – опять позвала МакГонагал.
Но Кэти осталась стоять в дверях. Укрыв руки, в ставшей уже привычной позе, она сжалась в комочек, как взъерошенный котёнок.
МакГонагал вздохнула и вернулась к ней.
– Что с вами творится? Я не понимаю вашего поведения. Постоянные штрафы, наказания, ваше нежелание работать на уроках. Споры с преподавателями... Профессор Реддл, ваш декан, неоднократно жаловался... В чём дело? Объяснитесь, мисс Эбдон!
Кэти ничего не ответила.
– Может быть, у вас неприятности? Кэтрин, что происходит, я не понимаю! Были ведь и конфликты с учениками, не так ли?
Кэти упорно молчала.
Из угла послышался шорох переворачиваемого газетного листа.
МакГонагал хотела встряхнуть Кэти за плечо, протянула руку – и тут же отдёрнула её.
– И вы спрашиваете, нет ли у меня неприятностей? – у Кэти вырвался истерический смешок. Она почувствовала, что ещё совсем немного, и она постыдно разревётся.
МакГонагал неодобрительно посмотрела на Кэти, прошла к окну и вновь вернулась.
Кэти начала шмыгать носом.
– Отпустите меня домой, – неожиданно вырвалось у неё. – Я больше не могу так.
– Что? – удивилась МакГонагал. – Домой?
– Я не могу больше ждать. Профессор Дамблдор пообещал, что скоро всё изменится, но скоротак и не наступило.
– Но ждать осталось действительно совсем немного, – голос МакГонагал смягчился. – Вы же можете пока заниматься теорией, найдите ещё какое-нибудь занятие. Вы, кажется, рисуете?
– Какое... ещё... занятие... – Кэти заплакала, – я не могу думать ни о чём другом. Дамблдор ничего мне не объяснил... Чего мне ждать... Теория... Я просила профессора Снейпа дать мне книгу...
– Какую книгу? – не поняла МакГонагал.
– Книгу про зелья, – Кэти суматошно обшаривала карманы в поисках носового платка, и в то же время вытиралась рукавами.
– Какую книгу? – МакГонагал повернулась к Снейпу.
Тот со вздохом отложил газету и поднялся.
– Мисс Эбдон просила у меня книгу, очень редкую. И очень... особенную. Будь эта книга в библиотеке – она находилась бы в Особой секции.
МакГонагал опять обернулась к Кэти и молча ждала от неё объяснений. Кэти всхлипнула, в последний раз вытерла слёзы и срывающимся голосом выговорила: