Кейджера Гора
Шрифт:
– Вас очень хорошо охраняют, - объяснила она. – Тем более Ваши апартаменты, находятся во дворце Корцируса.
– Так это - дворец? И вокруг меня всегда присутствуют охранники? – признаться, я была удивлена.
– Да, Госпожа.
– Но меня пугает, Твой хозяин, - призналась я рабыне.
– Честно говоря, меня он тоже приводит в ужас, - шёпотом сообщила Сьюзан.
– Уверена, что наши страхи необоснованны и глупы, - отмахнулась я.
– Нет, Госпожа, - рабыня даже втянула голову в плечи.
–
– Нет, Госпожа. Поверьте мне, наши страхи полностью оправданы. Они совершенно уместны в данном случае.
– Ты думаешь, он хочет меня? – оглянувшись на дверь, шёпотом спросила я.
Её слова меня напугали ещё сильней, и я вспомнила, какие чувства накатывали на меня в присутствии Лигуриуса.
– Я так не думаю, - несколько успокоила она меня.
– Почему? – озадаченно спросила я.
– Если бы он хотел Вас, то в настоящее время Вы уже были бы заклеймены и носили бы его ошейник. И скорее всего уже были бы лежали бы голой, прикованной цепью к рабскому кольцу в ногах его постели, -пояснила Сьюзан, - А ещё к этому моменту, Вы уже почувствовали бы его плеть на своей спине, и учились, как нужно умолять его о том, чтобы позволить его ублажить.
– Ох, - только и смогла выдохнуть я.
– Не то, чтобы он не признает Вашей красоты, - сказала она. – Это как раз то, что мгновенно разглядит любой мужчина.
– О-о-ох, - вздохнула я, несколько успокоенная её заявлением.
Мне было бы оскорбительно, и что-то внутри меня протестовало от мысли о том, что какой-нибудь мужчина мог бы подумать обо мне, как о недостаточно ценной для его цепи. Я даже была уверена, что смогла бы доказать такому мужчине то, что вполне достойна оказаться в его ошейнике.
– Просто, как мне кажется, его интерес к Вам лежит в несколько иной плоскости, - предположила она. – Кроме того, конечно же, он владеет множество красавиц, весьма занят на службе.
– Множество красавиц? – переспросил я.
– Рабынь, - уточнила Сьюзан.
– Значит Ты не единственная его рабыня?
– Что Вы, Госпожа! Я всего лишь одна из его девушек, - засмеялась она, - да к тому же я одна из наименее красивых.
– Сколько же у него рабынь? – заинтересовалась я.
– Он – честолюбивый, но бережливый мужчина. Он много времени отдаёт службе государству. У него слишком мало времени, чтобы тратить его на бессмысленное очарование рабынь.
– Так сколько рабынь у него в собственности на самом деле?
– Пятьдесят, - наконец назвала цифру Сьюзан, и я задохнулась от удивления, а она поспешила сменить тему разговора и спросила: -Возможно, Госпожа хотела бы доесть свой завтрак.
А я стояла на коленях перед низким столом, на котором мне подали завтрак, и дрожала от возбуждения, пытаясь переварить услышанную цифру. Значит, здесь, как я только что выяснила, одному мужчине могли принадлежать целых пятьдесят женщин.
–
– Я не голодна, - отмахнулась я, всё ещё осмысливая услышанное.
– Я должна буду сообщить своему Господину, Лигуриусу, что Госпожа не осилила свой завтрак? – поинтересовалась рабыня.
– Нет, - воскликнула я.
– Нет!
– Каждый кусочек, пожалуйста, Госпожа, - указала на поднос девушка.
Я закивала головой, торопливо, но стараясь не откусывать помногу, принялась доедать остатки завтрака. При этом я сама почувствовала себя рабыней.
Вскоре продукты на столе закончились.
– Превосходно, Госпожа, - похвалила меня Сьюзан.
– Теперь я одену Госпожу. Я буду учить её какие предметы одежды ей надлежит носить и как их подгонять по фигуре, а также помогу разобраться с вуалями, и особенностями их крепления. Сейчас подошло время начинать Ваши уроки.
– Уроки? – опешила я.
– Да, Госпожа, - кивнула она.
– Что это будут за уроки?
– со страхом в голосе спросила я.
– Изучение языка, - ответила Сьюзан. – Обучение здешним обычаям и традициям. Уроки об особенностях управления Корцирусом.
– Я не понимаю, - честно призналась я.
– Скажите мне, кто Вы? – спросила она.
– Я - Тиффани Коллинз, - представилась я своим настоящим именем.
– Нет, Госпожа, - остановила меня Сьюзан, а когда я озадаченно уставилась на неё, она продолжила, - Оставьте Ваше старое имя в прошлом, Госпожа. Представьте, как будто Вашей прежней жизни не было вообще, как если бы до сего дня Вы были рабыней. Приготовьтесь начинать жить с чистого листа.
– Но, как? Что я должна делать? Кем я должна стать? – засыпала я её вопросами.
– Это, то немногое, что я знаю, - улыбнулся девушка.
– Я знаю Вашу новую личность. Мой владелец объяснил мне.
– О чём Ты?
– С этого момента Госпоже надо привыкать думать о себе, как о Шейле, Татрикс Корцируса.
– Шейла, Татрикс Корцируса? – повторила я.
– Да, - кивнула Сьюзан.
– Что означает - Татрикс? – поинтересовалась я.
– Правительница, - перевела она.
Я, ошарашено вздрогнув, не веря своим ушам, уставилась на неё.
– Это - большая честь для меня, - сообщила девушка, - служить Татрикс Корцируса.
А я всё ещё дрожала, стоя на коленях позади невысокого стола, пытаясь справиться с волнением. Надетый на мне короткий халатик жёлтого шёлка, был крайне ненадёжной преградой между мной и огромным непонятным миром, в котором я оказалась, и который пугал и волновал меня.
– Кто Вы? – вдруг спросила рабыня.
– Шейла? – ответила я, вопросительно глядя на неё.
– Татрикс Корцируса?
– Да, - довольно улыбнулась она. – А теперь, пожалуйста, скажите это полностью, Госпожа. Кто Вы?