КГБ в смокинге. Книга 1
Шрифт:
— Самая конспиративная из всех — наше посольство.
— За что такая честь?
— Умерь свои амбиции, Вэл, — усмехнулся Юджин. — У парадного подъезда нас никто не ждет. Увы, мы с тобой не дипломаты…
— И, наверное, никогда ими не станем?
— С нашим-то сомнительным прошлым? — фыркнул Юджин.
— Можно подумать, что у всех дипломатов безукоризненное прошлое.
— Вэл, мы приехали…
Я вдруг почувствовала, что у меня отнялись ноги.
— Что с тобой?
— Мне страшно. Ты ничего не хочешь сказать мне?
—
— Как и все мужчины, Юджин, ты самонадеян.
— Как и всем женщинам, Вэл, тебе это нравится. Пошли…
Согнувшись пополам, Юджин вылез, обошел «лимузин», открыл мою дверь и протянул руку.
Он сказал правду: небольшая дощатая калитка была совсем не похожа на парадные ворота посольства США в Аргентине. Юджин толкнул ее, и мы прошли по тропинке в низкое подвальное помещение, уставленное стеллажами. Потом было несколько ступенек наверх, длинный полуосвещенный коридор, еще одна лестничная площадка, другой коридор, уже покороче, и выкрашенная белой масляной краской дверь без таблички. Юджин постучал.
— Come in! — пророкотал чей-то бас.
Ориентируясь на этот густой голос, я рассчитывала увидеть очередного здоровяка-янки и потому не сразу заметила маленького человека в черном свитере, из-за горловины которого выглядывал почему-то один угол воротника рубашки неопределенного цвета. Он сидел в шикарном кожаном кресле за столом, заваленным множеством папок. Кабинет был скупо освещен люминесцентным светильником и не имел окон. Тишина там стояла могильная, под стать моим предчувствиям.
Увидев нас, человек слегка приподнялся, и я убедилась, что рост его вряд ли превышал сто шестьдесят сантиметров — маленький тщедушный мужичок с пегими седыми волосами, неопрятными, свисающими на плечи космами и дряблой желтоватой кожей. На вид ему было лет пятьдесят пять — шестьдесят, а на деле, возможно, и все сто. В таких случаях судить о возрасте человека можно только после того, как он откроет рот и скажет что-нибудь. А этот говорить не торопился и рассматривал меня, как подозрительное произведение абстрактного искусства, нагло затесавшееся в достойное общество фламандских мастеров.
— Сэр, это мисс Мальцева, — напомнил мне о моем существовании Юджин. Напомнил вовремя, потому что я начала терять присутствие духа под этим пронзительным взглядом.
— Много слышал о вас, мисс, — пророкотал хозяин кабинета на весьма сносном русском языке и показал на стул. — Прошу садиться.
Я села. Юджин остался стоять у дверей, прислонившись к стене.
— Итак? — Уолш уставился на меня внимательно и серьезно, как патологоанатом.
Я беспомощно оглянулась.
— Это сказал я, мисс, а не тот господин, который подпирает стены моего кабинета! — брюзгливо проскрипел Уолш. — Извольте смотреть на меня.
— Я слушаю вас.
— Нет уж, мисс, это я вас слушаю!
— Право, я не знаю…
Я чувствовала себя полной идиоткой. Уолш совсем не походил на типичных американцев:
…грохнуться в ноги и зарыдать: «Кормилец ты мой!»
…рвануть на груди блузку с воплем: «Стреляй, гад!»
— Вы что-то хотели мне сказать? — вернул меня к действительности Уолш. — Во всяком случае, этот господин, — он кивнул в сторону Юджина, — намекал именно на такое развитие событий.
— Да. Я хотела сказать, что… — в горле у меня пересохло, и я с ностальгией вспомнила молчуна-водоноса Вирджила. — Я хотела бы что-нибудь выпить…
Ничуть не удивившись, Уолш отъехал на своем роскошном кресле куда-то вправо, нагнулся над маленьким столиком, уставленным стаканами и бутылками, и, не поднимая головы, спросил:
— Виски? Мартини? Водку?
— Простую воду, если можно.
— А чем угощал вас Бердсли?
— Ничем… Он был слишком занят беседой со мной.
— Беседа записывалась? — Уолш вернулся в исходное положение и протянул мне высокий стакан с толстым дном. Кивком поблагодарив, я жадно напилась и тут же испытала жуткое желание повторить эту процедуру, но постеснялась и осторожно поставила стакан на краешек стола.
— Да. У Бердсли был диктофон.
— А где кассета с записью вашей беседы?
— Ее забрал Витяня… ну, Мишин.
— Вместе с диктофоном?
— Нет, просто вытащил бобину.
— Вы можете сформулировать в нескольких словах задание, которое получили от… — Уолш бросил короткий взгляд на блокнот перед собой, — …от Габена?
— Изложить свою версию и ждать, когда вы меня перевербуете.
— Что вы и сделали, — сухо сказал Уолш.
— Что я и сделала.
— А потом что-то произошло?
— Да.
— Что же? Почему вы вдруг решили прекратить выполнение задания? Поняли, что вам никто не поверил, и решили сыграть ва-банк?
— Если вы сами намерены отвечать на собственные вопросы, зачем вам я?
— Повернитесь, пожалуйста! — несмотря на волшебное слово, слова Уолша прозвучали как команда. — Вот так, прекрасно! А теперь задайте свой последний вопрос этому молодому человеку у стенки. Я жду!
— Зачем вам я? — голова моя была совершенно ватной и тупой. Вели мне Уолш повторить слова детской считалки или параграф из устава КПСС, я бы тут же повиновалась.