Кики Страйк и гробница императрицы
Шрифт:
— Правда? — возликовал Говард.— Вы спасете Каспара?
— Обязательно. И то-то он обрадуется, если найдет свою киску.— Я снова пригляделась к котенку и на всякий случай еще раз произвела подсчеты. Да, ошибки быть не может. У него по шесть пальцев на каждой лапке.
Пока я гостила у Говарда, разыгралась первая в этом году метель. На город обрушилась лавина снежных хлопьев. Они облепили ветви и завалили тротуар, превращая Нью-Йорк в кадр из черно-белого кино. Городской шум зазвучал приглушенно, точно сквозь ватное одеяло; светофоры
Кики Страйк привязала свою «веспу» цепью к скамейке на другой стороне улицы напротив дома Лестера Лю. Бетти, Ди-Ди и Лус явились на место встречи с трех разных сторон. Никто не улыбался.
— Миллион долларов первой, кто угадает, что я нашла в парке,— возвестила я группе.
— В игры играть я не в настроении,— буркнула Лус.— А миллиона долларов у тебя все равно нет.
— Ну же, Ананка, рассказывай.— Ди-Ди утомленно прикрыла глаза.
— Ну и ладно,— фыркнула я,— Я только что поболтала с Каспаровым приятелем Говардом. Там у него под кустом живет наследник состояния Уорни.
— У Говарда есть шестипалая кошка? — Кикины брови взлетели вверх, до самой кромки черной вязаной шапочки.
— Ага. Каспар нашел котенка в тот самый день, когда его самого похитили.
— Каспар? — При одном упоминании его имени глаза Бетти засияли. Бедная девочка, похоже, и впрямь втюрилась по уши.
— То есть мы сможем вышвырнуть криминальную семейку из пижонского особняка? — довольно ухмыльнулась Лус.
— Мне казалось, мы пытаемся подойти к делу непредвзято,— вздохнула Кики.
— Прямо сейчас я лично пытаюсь не замерзнуть до смерти.— Ди-Ди поежилась и стряхнула с дредов снежные хлопья,— Может, пойдем уже? Я всю ночь глаз не сомкнула, стряпала «Духи доверия»,— Она запустила руку в карман и извлекла на свет внушительную бутыль.— Я просто с ног валюсь, умираю — спать хочу.
— Так ступай домой,— предложила Кики.— На сегодня ты довольно потрудилась.
Ди-Ди покачала головой.
— Еще чего. Я ж не засну толком, пока не узнаю, что происходит.
— Ты уверена, что так уж хочешь это узнать? — поддразнила Лус.
— Опять вы за свое,— пожурила Кики.
Мне показалось, нас ждали. Дворецкий открыл дверь и безмолвно отступил в сторону. Лестер Лю встречал нас в вестибюле с тросточкой в одной руке и носовым платком с монограммой — в другой. Голова его резко дернулась назад и тут же качнулась вперед: он шумно чихнул. Изящно промокнул нос и убрал платок в нагрудный карман.
— Добрый день, барышни.— И куда только подевался его медоточивый голос? Сейчас он говорил скрипуче и в нос.— Дочь предположила, что вы, возможно, сегодня зайдете. Простите, если не стану здороваться за руку. Боюсь, я ужасно простужен. Не хочу вас заразить.
Я оглянулась
— Уна здесь? — напрямую подошла к делу Кики.
— Да, разумеется. Она у себя в комнате, примеряет платье для завтрашнего торжественного вечера; Буду счастлив проводить вас к ней.— И, на секунду замешкавшись, Лестер Лю одарил меня покровительственной улыбкой.— Конечно, если мисс Фишбейн пообещает больше не теряться.
— Мы все ни на шаг от вас не отойдем, мистер Лю,— ответила за меня Кики.
— Ну что ж, тогда будьте так добры следовать за мной.— И он указал на дверь, изрешеченную дырками от гвоздей. Ту самую, что в прошлый раз была заколочена.
Все остальные уже нырнули в полутьму проема, а я замешкалась на пороге. Внутри было душно и пыльно. Пылинки посверкивали в тонких полосах света, что просачивался сквозь створки ставней. Редкие предметы меблировки были, по всей видимости, обиты свалявшимся серым мехом. Мне не верилось, что Уна Вонг хоть на минуту задержится в этой части дома — с виду ни дать ни взять мавзолей и пахнет так же.
— Можете остаться здесь, если хотите, мисс Фишбейн.— В голосе Лестера Лю явно слышалась издевка,— Сукх позаботится о том, чтобы вы ничего не натворили.
Мне совершенно не улыбалось оказаться в компании плохо причесанного двойника Чингисхана, и я опрометью бросилась к Бетти, Лус и Ди-Ди. Девочки сбились в группу в центре комнаты.
— А вы отперли восточное крыло,— невозмутимо отметила Кики, внимательно оглядываясь по сторонам.— Что, счета за отопление вас не пугают?
Лестер Лю провел нас в пустую гостиную.
— Думается, я могу себе позволить все необходимые современные удобства, мисс Страйк. Теперь, когда моя дочь переселилась ко мне, нам понадобится больше места. Это крыло я отведу под ее личные покои. Как видите, тут необходим некоторый ремонт.
Я окинула взглядом поблекшие обои с узором из переплетающихся цветов лотоса и влажных пятен черной плесени. Если привидения в доме нет, оно, можно сказать, упустило свой шанс. Должно быть, Кики прочитала мои мысли.
— А как поживает ваш призрак? — полюбопытствовала она.— Теперь, когда Уна с вами, призрак, надо думать, исчез?
Лестер Лю сдавленно хихикнул и снова расчихался.
— Нет. Призрак по-прежнему с нами. Я не думаю, что нам суждено когда-либо от него избавиться. Вы вообще знаете, что такое призраки, мисс Страйк?
Мы прошли сквозь оранжерею: стеклянный купол крыши плотным слоем укрывал снег. Под ногами сухо похрустывали стебли засохших растений. Мы дошли до окаменевшего ствола пальмы. Лус украдкой подергала меня за рукав. Мы обе знали: отсюда Уна бы и шагу не сделала дальше. Со всей очевидностью, Лестер Лю ведет нас отнюдь не к дочери. А Кики словно ничего не замечала. Я тронула ее за плечо; Кики меня проигнорировала.