Кир Булычев. Собрание сочинений в 18 томах. Т.10
Шрифт:
И в этот момент Сева понял, что в небе они не одни.
Сверху на них пикировал небольшой, вполне современный самолет – черный с серебром, с загнутыми назад крыльями.
– Гарри! – закричал Сева и стал молотить кулаком по спине пилота.
Тот оглянулся.
Сева показал наверх.
И вовремя, потому что от черно-серебряного самолета отделилась строчка сверкающих точек.
Сева догадался – пулемет!
Такое он видел в кино.
Гарри понял, что ему надо делать. Он положил самолет
Но как ни был скор Гарри, конечно же, современная машина была шустрее.
И Сева с ужасом увидел, что пули продырявливают брезент крыла.
Крыло вспыхнуло и стало отваливаться.
Все!
Ведь никакого парашюта, ничего… может, это снится?
Самолет стал кружиться, медленно опускаясь к деревьям и небольшим пригородным домикам, как кружится в октябрьском безветрии кленовый лист. Пока пассажиров спасало то, что самолет был очень легким и весь состоял из парусов.
Вражеский самолет сделал круг над машиной Коллинза и не стал задерживаться. В его кабине сидел пилот в черных очках, а рядом старуха в камуфляже – Кассандра!
Земля была все ближе и покачивалась, хотя, конечно же, покачивался самолет, а не земля.
Сева зажмурился, потому что решил узнать, правда ли перед смертью человек вспоминает все, что произошло в его жизни. И если это правда, то он сейчас вспомнит, куда запрятал в прошлом году офицерский компас, который подарил ему дед. Никуда не выносил, а потерял.
Но тут самолет пошел к земле быстрее, видно, собрался врезаться в лес, и Сева понял, что не успеет вспомнить, куда задевался компас.
Над ними пронеслось темное облако.
Сева взглянул наверх и понял, что рядом с ними пикирует еще один самолет, необычный, похожий на гигантскую птицу.
Он падал куда быстрее, чем самолет Коллинза.
Но только когда он промчался совсем близко от Севы, тот сообразил, что видит не самолет, а птицу размером с самолет, черный глаз которой внимательно смотрит на Севу.
На секунду птица исчезла из виду, но в следующее мгновение самолет тряхнуло, Севу дернуло вниз, прижало к сиденью.
Из-под фюзеляжа показались перья, каждое с финиковую пальму, и Сева сообразил, что птица успела подставить спину под падающую этажерку и самолет, раненый, но живой, летит теперь верхом на птице.
Птица планировала, почти не двигая крыльями, и когда Сева опомнился, он увидел, как под ними проплывают вершины елей, которые расступаются, чтобы Сева мог полюбоваться синими озерами и белыми от чистой бурной пены реками, несущимися между валунов и скал.
Пилот Коллинз сорвал очки, стал размахивать ими в воздухе, запел какую-то дикую английскую песню и обернулся к Севе.
– Бьютифул! – закричал он в перерыве между куплетами и показал Севе большой палец. Глаза у него оказались голубыми, а лицо таким худым, что кожа прилегала к черепу плотно, как у неживого.
– Что за птица? – прокричал Сева, показывая на крылья под самолетом.
– Рокк! – крикнул в ответ Гарри Коллинз. – Рокк!
И вот, на одном своем крыле и на двух птичьих крыльях, они не спеша полетели к северу.
Глава пятая
Лапландия!
Постепенно лес под крыльями становился ниже и реже, все больше было проплешин, заваленных валунами, некоторые озера были так велики, что только сверху можно было увидеть дальний берег.
Стало холоднее. И хоть птица Рокк летела не высоко и не быстро, Севу начало знобить.
Пилот Гарри Коллинз догадался, что его пассажиру несладко, стянул с себя черную кожаную куртку и, обернувшись, протянул Савину. Тот сначала стал отказываться, но пилот сделал страшные глаза, Сева рассмеялся и закутался в подбитую мехом, пропахшую трубочным табаком куртку.
Он рад был бы заснуть, но сон не шел, все-таки было тревожно, а вдруг птица устанет? Раньше ему не приходилось летать на птицах, впрочем, он и не слыхал об этом. Если не считать детской повести о путешествии Нильса с дикими гусями, действие которой когда-то происходило именно в этих местах.
Он слыхал, конечно, о птице Рокк и знал, что о ней написано в книге о Синдбаде-мореходе. Но эти сказочные птицы должны жить где-то в Индии…
Разные мысли скользили в мозгу Севы и недолго там задерживались.
Опять почему-то подумал об этом проклятом компасе! Не вспомнил. Значит, смерть не грозила.
И, вы не поверите, наш отважный герой нечаянно задремал и догадался об этом, только когда птица Рокк начала снижаться.
Самолет качнуло.
Хорошо еще, что Сева был пристегнут.
Сева открыл глаза – зеленое поле было совсем близко.
Он перегнулся через борт и увидел, что птица Рокк опустилась на траву, побежала по ней, балансируя на спине самолетом, потом низко присела, вытянула вперед голову, и самолет скользнул вперед по шее, съехал на траву и замер.
Гарри Коллинз совершил невероятный прыжок через борт самолета и исчез из глаз – спрыгнул на траву.
Сева перегнулся через борт и посмотрел вниз. Гарри протянул вверх руки, и Сева вылез из самолета. Гарри подхватил его и прижал к себе.
Он говорил ему веселые слова по-английски, и Сева в тот момент дал себе слово обязательно выучить английский язык. Стыдно. Тебя обнимает старинный пилот, можно сказать, пионер авиации, с которым ты только что потерпел крушение после воздушного боя, а ты не можешь ему ничего ответить, кроме примитивного «сенкью».