Китай. Его жители, нравы, обычаи, просвещение
Шрифт:
Л. Въ сверномъ Кита произносится также, какъ русское л; въ южномъ же Кита столь густо стягивается въ гортань, что не возможно различить ли отъ ни, линъ отъ нинъ.
М. П. . въ произношеній не имютъ отличія отъ таковыхъ же русскихъ.
Ю. Въ звукахъ юй и юе выговариваются очень мягко, а въ прочихъ звукахъ какъ русское ю.
Я. Въ начал слова произносится какъ русское я, а посл согласныхъ произносится мягко, образуя іе слитно выговариваемыя; напр. цянь какъ бы ціень.
Буквы произносимыя изъ гортани суть:
С.
Что касается до Европейскихъ языковъ, для правильнаго тоническаго переложенія Китайскихъ звуковъ недостаетъ въ нихъ буквъ ъ, м, ь, ю, э, я. Для изображенія первой на Французскомъ язык къ конечной согласной букв прибавляютъ Франц. g, а для изображенія второй оканчиваютъ слово одною согласною; букву ю пишутъ чрезъ іещ э, , е чрезъ простое е. напр. бэй, реі; я пишутъ чрезъ іа или ів; изъ согласныхъ буквъ чже пишутъ чрезъ tche, че чрезъ tchhe, цз чрезъ tse, цэ чрезъ thse, цю или кю чрезъ khieou. Сіе переложеніе на языкахъ Латинскомъ и Англійскомъ еще сбивчиве. Русскіе литераторы, не зная ключа къ правильному произношенію Китайскихъ звуковъ на помянутыхъ языкахъ, при перевод статей о Кита иногда столь уродуютъ собственныя имена, что не возможно и по догадкамъ дойти до правильнаго ихъ выговора; а отъ сего самыя любопытныя статьи теряютъ свою занимательность. Въ подобныхъ случаяхъ совтую пользоваться VI-ю таблицею, которая напечатана въ изданной мною Китайской грамматик на стр. 116 и сл. и въ конц сей книги приложена подъ общимъ названіемъ прибавленій. Въ сей таблицъ помщенъ сводъ, въ которомъ Китайскіе выговоры на трехъ Европейскихъ языкахъ: Французскомъ, Латинскомъ и Англійскомъ подведены къ Русскимъ по пекинскому произношенію.
Сверхъ сего еще есть одно обстоятельство, которое новому Русскому синологу знать нужно предварительно. Не довольно того, что звуки, т. е. слова въ китайскомъ язык не измняются; но по чрезвычайной краткости своей они не удобны къ принятію измненій въ окончаніяхъ даже во всхъ другихъ языкахъ; напр. ла, по, ли, лу, мо, мы, му, и т. д. Европейскіе оріенталисты замтили это съ перваго вступленія въ Китай, и съ того времени приняли за правило не измнятъ китайскихъ звуковъ тонически перелагаемыхъ на свои языки. Русскіе синологи, по привычк измнять иностранныя собственныя имена, еще не замтили, что въ русскомъ язык въ отношеніи къ китайскому конечныя приставки могутъ своею сбивчивостію затруднять иностранныхъ переводчиковъ и даже вводить ихъ въ погршности, что уже и случалось. И такъ кто желаетъ заниматься китайскою словесностію не для себя, а для ученаго свта, тому необходимо сообразоваться съ общепринятымъ въ Европ правиломъ по сему предмету – даже для одного избжанія странности: ибо нын упражненіе въ китайской словесности сдлалось общимъ въ цлой Европ.
II. Краткія статистическія свднія о Кита
Китай, взятый въ значеніи Государства, заключаетъ въ себ 18 губерній и Маньчжурію; взятый въ значеніи Имперіи объемлетъ всю Монголію съ Хухэноромъ, Восточный Туркистанъ и Тибетъ, – какъ владнія состоящія въ совершенномъ подданств его.
Губерніи раздляются на Области, управляющія Коммиссарства и Управляющіе Округи:
Области, по земскому управленію, длятся на Коммиссарства, Округи и Узды; управляющіе Округи длятся на Узды. Управляющія Коммиссарства составляютъ отдльныя части, состоящія въ зависимости отъ Казенныхъ Палатъ, а на Узды не раздляются, исключая Сюй-юнъ-тьхинъ въ губерніи Сы-чуань. Управляющими называются т Коммиссарства и Округи, которые по управленію зависятъ непосредственно отъ начальниковъ Губерній. Неуправляющіе Коммиссарства и Округи считаются въ качеств уздовъ и зависятъ отъ областныхъ начальствъ.
Управленіе губерній вврено Генералъ-Губернаторамъ и Губернаторамъ, которые управляютъ оными чрезъ Казенныя палаты. Казенныя палаты въ управленіи дйствуютъ чрезъ областныя правленія; областныя правленія чрезъ уздныя правленія, которыя непосредственно управляютъ народомъ и приводятъ въ исполненіе распоряженія высшаго начальства.
Военные начальники отдльно управляютъ ввренными имъ городами или крпостями съ принадлежащими къ онымъ землями и жителями.
Первая губернія есть Чж_и_-ли, въ которой
2
Т. е. главный въ губерніи городъ есть областной городъ Бао-динъ-фу, а Пекинъ считается столицею т. е. мстопребываніемъ государя. – Для правильности въ произношеніи я ставилъ надъ словами знакъ ударенія. Въ словахъ, не имющихъ знака, должно разумть удареніе на послднемъ слог; на пр.: Чжи-ли, Бао-динъ-фу.
Примч. Губернія Чжи-ли съ сверной стороны заключаетъ въ себ весь Чахарскій Аймакъ и часть Карциньскаго Аймака, лежащіе за Великою стною.
Вторая губернія есть Шань-дунъ, въ которой одна казенная палата; главное правленіе въ Цзи-кань-фу. Сія губернія содержитъ въ себ 10 областей, и 2 управляющихъ округа, а области и округи раздлены на 9 округовъ и 96 уздовъ.
Третья губернія С_а_нь-си [3] , въ которой одна казенная палата; главное правленіе въ Тхай-юань-фу. Сія губернія содержитъ въ себ 9 областей, 10 управляющихъ округовъ и 6 Коммиссарствъ, а области и округи раздлены на 6 округовъ и 85 уздовъ.
3
Она же и Шань-си, потому что звукъ Шань произносится и Сань. Послдній выговоръ употребленъ мною для отличенія сей губерніи отъ другой губерніи, называемой Ш_а_нь-си. Различіе заключается въ удареніи.
Къ сей губерніи причисляется Аймакъ Тумотъ, лежащій за Великою стною, въ коемъ главный городъ есть Гуй-хуа-ченъ, по Монгольски Хухэхота. Онъ раздленъ на 6 Коммиссарствъ.
Четвертая губернія есть Хэ-нань, въ которой одна казенная палата; главное правленіе въ Кхай-фынъ-фу. Сія губернія содержитъ въ себ 9 областей, 4 управляющихъ округа, а области и округи раздлены на 6 округовъ, 91 уздовъ и одно Коммиссарство.
Страна, лежащая отъ губерніи Шань-дунъ на Югъ, называется Лянъ-цзянъ что зн: по об стороны рки Цзянъ. Она содержитъ въ себ три губерніи: Цзянъ-су и Ань-хой (въ Цзянъ-нань) и Цзянъ-си.
Пятая губернія есть Цзянъ-су въ которой дв казенныя палаты: одна съ Цзянъ-нинъ-фу, другая въ Су-чжеу-фу. Сія губернія заключаетъ въ себ: 8 областей, 1 управляющее коммиссарство, 3 управляющихъ округа и 62 узда.
Шестая губернія есть Ань-хой, въ которой одна казенная палата; главное правленіе въ Ань-цинь-фу. Сія губернія заключаетъ въ себ: 8 областей и 5 управляющихъ округовъ; а области и округи раздлены на 4 округа и 50 уздовъ.
Седьмая губернія есть Цзянъ-си, въ которой одна казенная палата; главное правленіе въ Нанъ-чанъ-фу. Сія губернія содержитъ въ себ: 13 областей, 1 управляющій округъ, кой раздлены на 2 коммиссарства и 75 уздовъ.
Осьмая губернія есть Фу-цзянь, въ которой одна казенная палата, главное правленіе въ Фу-чжеу-фу. Сія губернія содержитъ въ себ: 10 областей, 2 управляющихъ округа; а области и округи раздлены на 4 коммиссарства и 62 узда.
Девятая губернія есть Чже-цзянъ, въ которой одна казенная палата; главное правленіе въ Ханъ-чжеу-фу. Сія губернія содержитъ въ себ: 11 областей раздленныхъ на одно коммиссарство, одинъ округъ и 16 уздовъ.
Страна лежащая отъ губерніи Хэ-нань на Югъ, пазывается Ху-гуанъ, что зн: обширность озеръ. Она содержитъ въ себ дв губерніи: Ху-бэй и Ху-нань.
Десятая губернія есть Ху-бэй, въ которой одна казенная палата; главное правленіе въ Ву-чанъ-фу. Сія губернія заключаетъ въ себ: 10 областей, которыя раздлены на 7 округовъ и 60 уздовъ.