Китайская роза
Шрифт:
Эрик несколько раз прочитал эти строчки. Во всей статье ничего не было написано о выстреле, который услышал Эрик, выходя из кабинета генерала.
«Власти умолчали об истинной причине смерти» — подумал Эрик. — «Если врачи боролись за жизнь генерала, значит, он промахнулся, и пуля не задела жизненно-важных органов: сердце или мозг». Эрик отложил газету и угрюмо посмотрел в окно. Мимо пролетали здания, деревья, стоящие на перроне люди. Поезд набирал ход. «Да, крепко же держала его ужасная смерть в своих объятиях. Даже тогда, когда он сам решил оставить жизнь, чтобы не испытывать предсмертных мук, которые ему уготовила его болезнь,
Ранним утром поезд прибыл из Нанкина в Ченчжоу и Эрик отправился в квартиру, где его с нетерпением ожидал Вильям. Эрик все рассказал Вильяму и передал ему паспорт для Розы. Теперь, согласно паспорту, ее звали Киу Эвенс. С этой радостной новостью друзья пришли к профессору в клинику.
Спустя еще два дня Эрик, Вильям, Ронг Бао и Роза в сопровождении медсестры двинулись в путь. Они добирались поездом, автобусами и наконец прибыли в тибетские горы. Миновав озеро Сянган они добрались до небольшого монастыря вблизи города Синьюань. Монастырь располагался на небольшой равнине в окружении зеленых гор, по склонам которых росли множество деревьев и всевозможных кустарников. Природа в этих местах была сказочной. Меж гор извилисто текла небольшая речушка. Прибыли они в один из тех дней, когда душа радуется и поет, глядя на краски лета. Воздух был пропитан благоуханием цветов и дыханием леса. Пели своими серебристыми голосами птицы, сообщая миру о начале лета и прихода тепла. Вильям и Эрик не могли оставаться в женском монастыре, и поэтому они сняли у одного из крестьян, живущего неподалеку от монастыря на ферме, просторную комнату.
В сопровождении профессора, который также обосновался на ферме, они пришли в монастырь навестить Розу. Настоятельница, милая старушка, радушно приняла их. Роза находилась в храме вместе с монашками. Вильям, Эрик и профессор присели у стены внутри храма, где по центру расположились шестеро монахинь одетых в тибетские наряды. Монахини весело играли на каких-то старинных тибетских струнных инструментах и напевали песни. После хорового пения Вильяма и Эрика удивило еще одно представление. На площади, перед зданием для молитв монахини выполняли какие-то причудливые движения. Слаженно и гармонично они синхронно и плавно перемещались, меняя позиции то опускаясь вниз, то поднимаясь.
— Что это? — спросил Эрик настоятельницу монастыря.
— Это упражнения для души и тела, — ответила настоятельница. — Это гимнастика тайчи. Она помогает людям любого возраста укрепить свое здоровье.
— А мужчины тоже могут ее делать? — спросил Эрик.
— Ну, конечно. Если наш монастырь женский, это не означает, что мы вас не научим этому искусству, — сказала настоятельница и взяв Эрика за руку отвела его на площадку.
Она показала ему несколько плавных и изящных движений. Эрик попытался повторить, затем она поправила его позиции, сказав, что он слишком напряжен.
— Кто же автор этой гимнастики? — спросил Вильям, обращаясь к профессору.
— Я и сам ее делаю по утрам, — признался Ронг Бао. — Приписывают ее создание легендарному даосу, который однажды видел, как змея сражается с журавлем. Очень красивые движения.
Роза стояла рядом с Вильямом и прижималась своим плечом
— Эта гимнастика, есть аналог вашей лечебной физической культуры. — сказал Ронг Бао. — Все движения и стойки были взяты из естественных движений животных. Человек адаптировался к природе и перенял ее законы, воплотив их в движениях. Человек стал ближе и гармоничнее с природой.
— Но разве может человек достичь абсолютного здоровья и бессмертия этими медленными движениями? — спросил Вильям. — Ведь все равно мы все смертны.
— Да, человек, как и любой организм, смертен, — сказал, улыбаясь, профессор. — Каждый из нас есть отдельно взятая система, но живущая в едином организме, что называется биосфера. Когда организм выполняет свое предназначение, то система самоликвидируется. Но не стоит расстраиваться, на смену одному организму приходят другие, ибо общая цель природы не в смерти, а в бесконечной жизни. Мы живем — не меньше чем можем, но меньше, чем хотим. И за этот короткий промежуток жизни, каждый из нас должен выполнить свою, предназначенную лишь ему, жизненную цель.
Розе в монастыре предоставили по просьбе профессора отдельную комнату, с окном, выходящим на живописное место. На подоконнике Роза расположила цветок, подаренный Вильямом. На следующий же день он порадовал появлением новой красной розы и неповторимым ароматом.
Вильям, нежно поцеловав Розу, прижал ее к себе.
— Я буду писать тебе, — произнес он. — Через год я обязательно вернусь и заберу тебя к себе в Европу. Мы обязательно будем вместе. Роза подняла голову и посмотрела ему в глаза. Она еще не понимала всех его слов, но какое-то ощущение предстоящей разлуки было заметно в ее немного печальных глазах.
— Ты не волнуйся, здесь о тебе позаботятся, — произнес Вильям, — я хотел сказать тебе главное. — Он пытался собраться с мыслями и не мог произнести прощальных слов. — Я люблю тебя. Ты будешь навсегда со мной, свое же сердце я оставляю у тебя. Я покидаю монастырь, но с тобой не расстаюсь. Ты меня жди, я обязательно вернусь. — он произнес эти слова и покинул ее.
На ферме Эрик и Вильям собирались в обратный путь. Их дорога лежала сначала в Гонконг, а оттуда самолетом в Лондон.
Профессор вошел в комнату, когда Вильям был один.
— Ей будет вас недоставать, — сказал Ронг Бао. — Она к вам очень привязалась.
— Сможет ли она жить в монастыре? — спросил Вильям о чем-то думая.
— Она уже привыкла к тому, что люди ограничивают себя в жизни. Там, на воле, наедине с природой, она себя чувствовала свободно. Теперь же ей придется ограничиться четырьмя стенами и забором монастыря. Она сама выбрала этот путь, поменяв свободу на счастье с вами.
— Как вы думаете, она дождется меня? — спросил Вильям, заглядывая в глаза профессора, пытаясь найти в них ответ.
— Здесь ей должно понравиться. Вы видели, как здесь хорошо живут девушки. Я буду здесь несколько недель, и буду стараться сделать все, чтобы она не огорчалась своим выбором: жить среди людей. Вы обратили внимание на ее улыбки, которые появились здесь в монастыре.
— Я буду писать вам письма для Розы. Я хочу, чтобы и вы мне сообщали о ней.
— Разумеется. Я буду вам сообщать о любых изменениях.
— Вот мой адрес в Лондоне. — Вильям протянул профессору небольшой лист бумаги. — Я с нетерпением буду ждать вестей.