Китайские сказки
Шрифт:
Бежит Ван Сань со всех ног, барабан на спине несёт, а обезьяны опять его нагоняют. Совсем уже близко, в спину дышат. Бросил тогда юноша позади себя кремень, и в тот же миг огромная гора за спиной его вытянулась, обезьянам путь преградила.
Стали обезьяны на гору вскарабкиваться, лезут, друг дружку подталкивают.
Из последних сил бежит Ван Сань, видит – скоро нагонят его обезьяны. Достал юноша серебряную иголку, бросил на землю, и в то же мгновение выросли за спиной сверкающие скалы, словно острые ножи. Перегородили скалы дорогу
Так и убежал Ван Сань от обезьян, и вернулся в Небесный дворец.
Стоит у ворот старшая сестра, юношу поджидает. Встретила его и говорит:
– Вот, возьми эту вату, заткни ею крепко уши да припаси палку покрепче. Юноша всё исполнил.
А старец думал, что не вернётся зять, потому и радостно ему было на сердце.
Подошёл Ван Сань к небесному старцу, барабан подаёт и говорит:
– Всё исполнил, как ты и велел мне. Вот твой небесный барабан!
Увидал его старец, побелел весь от злости, решил насмерть юношу оглушить и говорит:
– Надобно мне проверить, зять, настоящий ли ты небесный барабан принес или ненастоящий!
Взмахнул старец своим посохом и ударил по небесному барабану. Дон! – загремел барабан, и тут же все листья с деревьев посыпались.
«Ну, – думает старик, наверное, оглушил я зятя до полусмерти!»
А Ван Сань ему и говорит:
– Ударь ка сильнее, а то мне плохо слышно!
Удивился старик и еще сильнее ударил:
Дон! – загремел барабан; Гэ-ча! Гэ-ча! – затряслись стены Небесного дворца. «Ну, теперь то, – думает старец, – он точно в живых не останется»!
А Ван Сань, улыбаясь, ему говорит:
– Ударь ка сильнее, а то мне плохо слышно!
– Ну-ка стукни ещё сильнее! А то я не слышу!
Тут старец со всей злости как стукнул по барабану, так у него в голове и помутилось.
Ван Сань ему и говорит:
– Что-то не расслышал я, может ты бить разучился? – Взял палку, да и ударил в небесный барабан. Заходил тут ходуном весь Небесный дворец, а злой старик дух испустил.
Пошёл тогда Ван Сань в небесную тюрьму и вызволил свою любимую жену. А все шесть сестер решили вместе с ними спуститься на землю. Нашли они себе трудолюбивых мужей в мире людей и зажили все счастливо.
Портрет девушки из дворца
В горах Ишань есть два ущелья. Одно называют Цзюлункоу, то есть – ущелье Девяти драконов, а другое зовётся – Цилункоу, то есть ущелье Семи драконов.
Около ущелья Девяти драконов расположилась небольшая деревенька. Жила в ней одна старуха вместе с сыном, по имени Тянь-тай. С ранних лет охотился юноша на барсуков, и других зверей. И вырос он славным охотником, а каким статным да пригожим стал, так и говорить нечего. И трудолюбив был и покладист. Гордилась своим сыном старая женщина, любила его без памяти.
Начался как-то сильный ливень в сезон дождей, лил, не переставая несколько дней. А дома у Тянь-тая, как назло всё закончилось: ни риса, ни зерна, даже хворост весь
Идёт юноша под ливнем, весь до нитки промок, а до лесистого места ещё не добрался, стал через горное ущелье перебираться. Перешел Тянь-тай через ущелье и пошёл по тропинке-ниточке к лесу. Тут и ливень перестал. Стал юноша своим увесистым топором махать: раз – раз и охапка хвороста уже на земле горой высится. Вдруг опять ливень хлынул, забрался юноша на высокую сосну, по сторонам огляделся, смотрит – всё ущелье вода заполнила, и река из берегов вышла. Не добраться юноше до дому, уж больно бурный горный поток!
Сидит Тянь-тай и думает: «Матушка, наверное, уже тревожиться стала, ждёт меня у ворот». Задумался юноша и не заметил, как его топор из рук выскользнул и упал на большой чёрный камень. Спустился Тянь-тай за топором, только хотел его поднять, как вдруг двинулся камень. А потом появилась старуха и как закричит:
– Кто посмел меня тревожить и в мою дверь стучать?
Отвечает ей юноша:
– Это я к тебе стучал.
А старуха, посмотрела на него и говорит:
– И что тебе надо, юноша?
Решился юноша рассказать всё, как есть, и говорит старухе:
– Выслушай меня, добрая женщина! Разлилась река бурным потоком, затопила водой ущелье. Не могу я домой добраться, хворост продать, да риса купить, чтобы было, что нам с матушкой поесть.
Покачала головой старуха и говорит юноше:
Видела я, как ты с утра до вечера топором машешь, да зверей ловишь. На вот, возьми эту тростниковую циновку. Стоит сесть на неё и представить, где хочешь очутиться, мигом перенесёт тебя в то место волшебная циновка.
Отдала старуха Тянь-таю циновку и исчезла. Только чёрный камень чуть шелохнулся и опять замер.
Обрадовался юноша такому подарку, сел на циновку и подумал: «Вот бы над землёй подняться», и циновка поднялась вместе с юношей над землёй.
Подобрал Тянь-тай охапку хвороста, взвалил её на плечо, сел на циновку и полетел домой. В другие времена целый день уходил у юноши на то, чтобы вязанку хвороста домой принести. А теперь знай себе руби да на циновке перевози. За день можно по пять вязанок навозить. Скоро выросла у него во дворе целая гора хвороста, обменял юноша хворост на мешок зерна и принёс матери. Поставил перед ней и говорит:
– Вот, матушка, есть у тебя теперь вдоволь еды. И хочу я испросить твоего позволения по белу свету побродить, мир посмотреть. Вырос я, а нигде кроме ближайших гор и не был.
Выслушала его старая женщина и говорит:
– Куда же ты, сынок, отправишься?
А Тянь-тай, подумал немного и говорит:
– Слышал я, что в столице людей разных много да чудеса всякие. Хочется мне на это поглядеть.
Удивилась мать таким словам и говорит:
– Там в столице сам великий император живет, ты уж смотри, будь осторожнее да поскорее домой возвращайся.