Кладбище демонов
Шрифт:
Тем не менее, на появлении гигантской искусительницы никто в зале не обратил внимания: были ли тому причиной алкоголь и наркотики, крепко удерживающие людей в своем изувеченном внутренним мире, или все они были завсегдатаями данного заведения?
Сэт знал точный ответ на этот вопрос, а Сандра… Сандра не смогла бы даже его угадать.
— Держи! — крикнула девушка ему в ухо.
В её протянутой руке была небольшая гарнитура, которую она взяла в специальной урне у входа на танцпол.
Сэт зацепил устройство за ухо, и стразу услышал сбивчивое дыхание девушки.
— Тут
— Нравится.
— Какой ты не разговорчивый! — воскликнула она, мечущаяся перед Сэтом в танце. — А я тебе нравлюсь?
— Да. У тебя прекрасное тело.
— Ха-ха-ха! — рьяно засмеялась Сандра, и её смех заглушил хохот огненной демонессы. — А ты не мастер делать комплименты девушкам, верно? Мур, не будь занудой! Расскажи мне что-нибудь.
— Что например?
— Мур, не знаю. Ты говорил, что твоя мечта помочь людям живущим внизу. Это наверно больно, знать, что твои мечты несбыточны, и ты ничего не можешь сделать, чтобы хоть как-то облегчить им жизнь.
— Нет, неверно. Я им помогаю. Но этого недостаточно.
Девушка ни на секунду не останавливала танец. Её движения были гибки и грациозны, а когда она стала танцевать в парах с неожиданно появляющимися и мгновенно исчезающими призраками, стало видно, что даже её рефлексы не уступали хищной кошке.
— Как же ты им помогаешь? — спросила она несколько недоуменно.
— Знаю, по мне не скажешь, но я владею многими заведениями в развлекательной индустрии криминальном подполье, — почти весь доход с них идет на помощь нуждающимся.
Она засмеялась, решив, что это шутка.
— Нет, я серьезно, — добавил Сэт. — В частности этот клуб принадлежит мне.
Прочтя что-то в его глазах, она перестала смеяться, её движения потеряли отточенность, а тело выразительность. Однако улыбка с лица так и не исчезла. Сэт поймал себя на мысли, что ни одна другая не смогла бы разглядеть в его глазах хоть малейшую перемену.
— Знаешь почему "Аврора" считается самым модным клубом города? — спросил он, и не дождавшись ответа, продолжил:- Потому что сюда крайне трудно, даже практически невозможно попасть. Фейсконтроль заворачивает около девяноста девяти процентов посетителей.
Сандра замерла, теперь ей не было дела до призраков, а если в организме и оставался хмель, в черных глазах его не было видно.
— А знаешь, почему не смотря на это здесь столько людей? — говорил Сэт. — Потому что их нет. Это призраки — иллюзия. Преломленный свет, если хочешь — мастерская голография. Уберите их.
Мертвая тишина, неожиданно пришедшая на смену зубодробительной музыки, была оглушительней любого звукового эффекта. Беспрестанно мерцающий свет погас, гигантская демонесса, сотни призраков и десятки танцующих ВИП-персон куда-то мгновенно исчезли.
В огромном мрачном зале доселе набитым грандиозными декорациями и сотней человеческих фигур, сейчас остался лишь жалкий островок из трех людей, окруженных десятком раритетных пушек начала восемнадцатого века.
— Хостесс, — сказал Сэт. — Думаю, мы закончили.
В тот же миг, немолодой мужчина с армейской стрижкой, вытащил из рукава пиджака миниатюрный инъектор и ударил, метясь иглой в шею медноволосой девушки.
Сэт видел, как полные удивления глаза в одно мгновение поменяли свой оттенок — кем бы ни была на самом деле эта женщина, но она оставалась воином всегда готовым к неожиданностям.
Инъектор еще был на полпути к ее шее, когда она выбросила руку ему навстречу и неуловимым движением отобрала его у запнувшегося хостесса. В следующий миг атакующий мужчина получил в горло всю дозу препарата, зашатался и упал к ее ногам. Казалось, что сама девушка не сдвинулась и на сантиметр — темные глаза неотрывно всматривались в лицо Саймон Сэта.
Двери в дальнем конце зала открылись и оттуда гурьбой выбежали сотрудники службы безопасности клуба. Семь здоровенных мужчин, каждый из которых мог вызвать трепет даже в насквозь затуманенном разуме самого быдловатого из посетителей. Многие лица были изборождены шрамами, в глазах каждого было что-то неуловимое, указывающее на жизненный опыт полный решительной борьбы и познание отчаяния.
Некоторые из них были одеты в ливреи служащих, другие просто носили белые рубашки и брюки, но когда они взяли в кольцо невооруженную девушку, выглядевшую вдвое миниатюрней любого из них, оказалось, что всех объединяет одинаковое оружие: полицейские дубины в огромных ручищах казались детскими игрушками.
Несмотря на столь критичную ситуацию, девушка не повела и ухом — ее взгляд не отпускал лица Саймона даже когда все семеро, без видимого сигнала, синхронно ринулись на неё. Еще мгновение и ее сметет и подгребет словно бульдозером, после чего останется только вынести из-под завала избитое тело…
Что-то пошло не так. Сэт не вполне видел происходящее за широкими спинами охранников, но зато в полной мере осознал, что Сандра не собиралась сдаваться без боя.
Кольцо еще не успело сомкнуться, как девушка его пробила — первый контакт с ней оказался для одного из загонщиков последним. Он даже не успел понять, каким это образом его нехитрое оружие перекочевало в руки девушки, как получил им же в челюсть и мгновенно лишился чувств.
А после началось форменное избиение: девушка оказалась неуловимой, крупные габариты хорошо подготовленных мужчин играли ей только на руку — она проскальзывала рядом, вклинивалась между ними, и даже использовала их как щит и трамплин, нанося резкие, безответные удары и не позволяя себя окружить.
Теперь Сэт не знал, работали ли на него такие уж профессионалы, или эта девушка была из тех неодолимых героинь, которые в изобилии мелькают в кино, но никогда не встречаются в жизни… Она даже не дралась, скорее танцевала и порхала, — только брызги крови летящие рядом с ней во все стороны утверждали, что это вовсе не постановочная сцена. Даже работники службы безопасности падали под её ударами молча: вставали и, получая следующий костедробильный удар, не издавали ни звука. Они словно стыдились своей беспомощности и не хотели усугублять неожиданно обрушившееся на их головы унижение.